《佩羅童話》的問世比《格林童話》早一百一十五年,比《安徒生童話》早一百三十八年,比《木偶奇遇記》早一百八十四年。它被譯成許多國家的文字,對后世的法國和歐洲兒童文學產生深遠影響,成為啟發世界各國藝術家創作靈感的源泉:德國童話作家格林兄弟和小說家泰克,比利時作家梅特林克,以及意大利作家科洛迪的創作,都在不同程度上受到它的啟發。如今,《佩羅童話》更是被人們改編成童話劇、歌舞劇、芭蕾舞劇、廣播劇、音樂作品、電影、電視劇、皮影戲等。
本書是著名翻譯家李玉民老師的最新譯作。全書收錄了《小紅帽》《睡美人》《穿靴子的貓》《灰姑娘》《藍胡子》《驢皮女》《小拇指》《仙女》《小鳳頭里凱》《菲奈特歷險記》《凡爾賽的迷宮》等篇目,歌頌了善良與光明,鞭撻了邪惡和黑暗,贊揚了用各種機智方法進行不懈反抗和斗爭,從而爭取自由和平等的精神。
夏爾·佩羅 (Charles Perrault,1628年1月12日—1703年5月16日),法國詩人、文學家,曾做過律師。他是一種全新文學派別——童話的奠基者。被譽為“法國兒童文學之父”。出生于法國巴黎。以《佩羅童話》《鵝媽媽的故事》聞名于世。他搜集了法國民間口頭流傳下來的一些故事并整理記錄,他是促使“奇幻童話”(conte merveilleux)正規化的作家之一。之后的許多童話家也借鑒了他的故事加以加工改造,例如家喻戶曉的格林兄弟等。可以說夏爾·佩羅首開童話先河,功不可沒。
李玉民,1963年畢業于北京大學西方語言文學系。1964年作為新中國首批留法學生,到法國勒恩大學進修兩年。后任首師大教授。教學之余,從事法國純文學翻譯,主要譯作《巴黎圣母院》《悲慘世界》《幽谷百合》《三個火槍手》《基督山伯爵》《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等。李玉民編選主譯的《繆塞精選集》獲2000年國家圖書獎。