一座城就是一條流淌的河。而我們每個(gè)和這座城相遇的人,都是站在時(shí)間的河流里,去找尋一座城的故事。
以城市為主題的唯美文藝雙語(yǔ)手賬本,解讀一座城美的記憶,配以魯迅美術(shù)學(xué)院插畫(huà)團(tuán)隊(duì)精美插畫(huà),留住時(shí)光與青春的記憶。
A city is a flowing river. And each of us who met this city was standing in the river of time, looking for the story of a city.
Zh
Zh
An aesthetically literary bilingual handbook with the theme of the city, interpreting the most beautiful memory of a city, accompanied by exquisite illustrations by the illustration team of the Lu Xun Academy of Fine Arts, retaining the memories of time and youth.
達(dá)雅,資深媒體人,曾前后擔(dān)任《博客中國(guó)》總編,《新旅行》雜志社主任編輯,華商傳媒集團(tuán)策劃總監(jiān)。策劃出版多部旅行文化類(lèi)暢銷(xiāo)書(shū),在中國(guó)旅游出版社出版《攻略》系列暢銷(xiāo)書(shū),總銷(xiāo)量達(dá)五十萬(wàn)冊(cè)。
譯者:王國(guó)振,譯審,專(zhuān)職從事漢譯英工作近40年,國(guó)務(wù)院特殊津貼獲得者,“國(guó)家人事部翻譯職稱(chēng)考試英文專(zhuān)家委員會(huì)”委員;榮獲過(guò)“中央外宣辦”英文翻譯“金橋獎(jiǎng)”;曾任英文期刊《北京周報(bào)》(Beijing Review)和《今日中國(guó)》(China Today)副總編輯,主管英文版。
繪畫(huà):王建華,畢業(yè)于魯迅美術(shù)學(xué)院,自由插畫(huà)師。
Revisiting the Past
訪古
古都故事
Palace Museum
1/故宮
Summer Palace
2/頤和園
Temple of Heaven
3/天壇
Great Wall
4/長(zhǎng)城
Yonghegong Lamasery
5/雍和宮
Old Summer Palace
6/圓明園
Beihai Park and White Buddhist Pagoda
7/北海與白塔
Culture
文化
青春影像
Peking University
8/北大
Tsinghua University
9/清華
Nanluogu Lane and Wudaoying
10/南鑼鼓巷與五道營(yíng)
798 Art Zone
11/798藝術(shù)街區(qū)
Bird's Nest and Water Cube
12/鳥(niǎo)巢與水立方
Sanlitun
13/三里屯
Beijing CBD
14/北京CBD
Tradition
傳統(tǒng)
歷史傳承
Imperial College
15/國(guó)子監(jiān)
Quadrangle Dwellings
16/四合院
Hutong
17/胡同
Lao She Teahouse
18/老舍茶館
Peking Opera
19/京劇
Crosstalk
20/相聲
Delicacies
美食
活色生香
Sugar-coated Haws
21/冰糖葫蘆
Instant-boiled Mutton
22/涮羊肉
Beijing Roast Duck
23/北京烤鴨
Old Beijing Snacks
24/老北京小吃