秦菲的詩歌以其新穎、鮮明、唯美、哲思的當代口語詩風格引起了詩歌界、藝術界和評論界的關注。本書共分為3卷,上卷為其部分詩歌的德語、西語、英語、日語多語種的版本,共28首,其翻譯者分別為:翻譯家、漢學家維馬。▕W地利),西班牙語專家、孔子學院拉丁美洲中心執行主任孫新堂(智利),詩人、翻譯家、畫家金重(美國)和維馬丁,上海交通大學外籍專家、翻譯家河崎深雪(日本);中卷為詩配畫9首,特約畫家為知名藝術家胡軍(加拿大);下卷為詩人自選詩59首,特約攝影家為上海絕色設計機構總經理方亮。秦菲的詩歌自然、率真,這本新集子,半自傳,生動真誠地記錄了一個女詩人這些年的煙火生活。
序言 她優美地走在上海的大街上——序秦菲詩集《馬德里千斤重的陽光》
上卷 譯國風情秦菲詩歌德、西、英、日語四個譯本(28首)
秦菲詩歌德語譯文(1首) Qin Fei’s one poem in German version
自畫像
SELBSTPORTRÄIT
秦菲詩歌西語譯文(6首)Qinfei’s six poems in Spanish version
沉默的男人與柏林墻
HOMBRE CALLADOYMURO DE BERLíN
傾城
CIUDAD CAíDA