本書以中文打字機為對象,追溯了中文與現代信息技術相適應的歷史。近現代以來,漢字作為非字母文字,在技術語言現代化的過程中遭遇了來自字母文字中心主義的重重阻礙,其一便是無法適應西式打字機。本書通過講述中文打字機的發明歷程,展示了漢語世界的機械革命,探索了中文尋求生存、適應且影響科技變革的歷史。書中描述了在近一個世紀之間,中文使用者在發明中文打字機的過程中進行的各種嘗試、經歷種種失敗或成功的故事,由此反映了中文如何突破字母文字霸權而融入全球化信息時代,重新獲得獨特地位。
?視角獨特。通過將中文打字機的發明歷程引入更廣闊的歷史維度,展現了近代以來的科學技術發展和社會文化變遷。作者由中文打字機這一切口,分析和批評了歷史上西方中心主義對漢字的偏見,以及與之相關聯的種族歧視的話語、東方主義的表現、語言進化論觀點,講述了中文打字機這一“不可能之物”何以可能,而中文如何突破字母文字霸權的重圍而融入全球化信息時代,顯示出其獨特而強大的生命力。
?內容豐富、有趣。從全球最大的打字機公司的研發戰略,到上海商務印書館的研發計劃;從周厚坤、祁暄、舒震東、林語堂等人的打字機設計,到排字工人對活字的實驗性編排;從最古老的字模雕刻印刷術,到當代人日常使用的鍵盤、輸入法,都在本書中被聯系起來,使本書兼具研究價值和可讀性。
?填補了漢字技術史的空白。本書論述了漢字的內在屬性(如非字母文字、表意性)、結構特征(如字形、部首、筆畫)與中文處理技術(如活字印刷、電報、中文輸入法)的緊密關聯,闡釋了人、語言與機器之間的相互作用。
?為中國文化應對全球化和現代化的沖擊提供了寶貴經驗。雖然作為工具的中文打字機早已完全淡出當今時代,但在漢字與機械化相互制衡的歷史中,中文打字機承擔了重要的歷史角色。國人對漢字處理技術的早期探索和嘗試為我們揭示了,在應對現代化的沖擊時,應當如何把握外來技術和本國文化的關系。
[美]墨磊寧,美國斯坦福大學歷史系教授,研究領域為中國歷史。創刊并主編學術期刊《論文述評》,著有《立國之道:現代中國的民族識別》。
張朋亮,西南政法大學外國語學院翻譯碩士。譯有《全球化與澳門》《時間大劫案》等作品。