海外中國戲曲研究譯叢:中國的易卜生:從易卜生到易卜生主義
定 價:¥65.5
中 教 價:¥39.30 (6.00折)
庫 存 數: 7
《中國的易卜生:從易卜生到易卜生主義》一書,以比較文學與跨文化的視野,主要研究了挪威劇作家亨利克 易卜生(Henrik Ibsen,18281906)及其作品了的作品在民國時期中國知識分子群體中的接受情況,并基于挪威本土女性學者的視野來審視易卜生及其劇作中存在的女性主義思想,為我們研究易卜生在中國的傳播、中國知識分子對西方思想的接受以及中國話劇初期的發展提供了開闊的思路,為當下的中國話劇研究者提供了學術基礎和新的方向。
中國戲曲與古希臘悲喜劇、古印度梵劇并稱為世界三大古老戲劇。中國戲曲雖然成熟得較晚,卻厚積薄發,長久以來一直保持著旺盛的生命力。戲曲是中國傳統文化的重要組成部分,從誕生之初至今也始終為中國人民喜愛。戲曲藝術凝聚了中華民族獨特的審美情趣與道德理想,它不僅是傳統文化的瑰寶,更深深根植于中國人靈魂深處,其影響遍布海內外。隨著中國國際地位的提高和中國優秀傳統文化走出去的戰略構想,中國戲曲成為世界了解中國傳統文化內蘊與審美的重要媒介。中國戲曲的海外傳播,在堅定文化自信和建設社會主義文化強國的偉大歷史進程中發揮著至關重要的作用。
本書系北京外國語大學雙一流建設重大標志性項目中國戲曲海外傳播:文獻、翻譯、研究(項目編號:2020SYLZDXM036)的研究成果。
◆譯者簡介
趙冬旭,對外經濟貿易大學英語學院講師,博士畢業于北京外國語大學比較文學與跨文化研究專業,研究興趣為民國戲劇、海外中國戲劇等。
◆主編簡介
梁燕,1963年生于北京,文學博士。現為北京外國語大學教授、博士生導師、校學位委員會委員、國際中國文化研究院院長、《國際中國文化研究》主編。長期從事中國京劇史論、北京民俗、中國戲曲海外傳播的教學與研究,發表論文百余篇,主持參與國家及北京市社科基金項目多項。出版《齊如山劇學研究》《齊如山文集》(11卷)《梅蘭芳與京劇在海外》等論著、編著十余種。曾獲第三屆中國出版政府獎,曾任首屆教育BU藝術類專業教學指導委員會委員。現為國際文化交流學術聯盟常務理事、北京市學校傳統文化促進會常務理事等。
目錄
致謝 / 1
譯者序 / 1
緒論 / 1
第一章 個人主義與自由主義 / 001
一、胡適與易卜生主義思想 / 002
二、個人與社會:野鴨需要自由,女青年需要責任 / 010
三、批評家與替罪羊:胡適與斯多克芒醫生 / 035
本章小結 / 055
第二章 女性主義 / 061
一、娜拉和阿爾文太太:對賢妻良母的抨擊 / 062
二、娜拉和她的前途 / 077
本章小結 / 095
第三章 文學與批評 / 099
一、以娜拉主義的形式出現在文學中的易卜生主義 / 100
二、文學批評與易卜生 / 122
本章小結 / 143
結語 / 149
附錄一 / 155
附錄二 / 171
參考文獻 / 193