《哈吉穆拉特》是引進(jìn)版本的長(zhǎng)篇小說(shuō)。講述了哈吉穆拉特本是反抗沙俄的高加索穆斯林教派領(lǐng)袖沙米里手下戰(zhàn)功卓絕的副帥,因與沙米里不合,逃脫后向沙俄投誠(chéng),后來(lái)在交戰(zhàn)中殞命。
列夫·尼古拉耶維奇·托爾斯泰(1828—1910),俄國(guó)小說(shuō)家、評(píng)論家、劇作家和哲學(xué)家,同時(shí)也是非暴力的基督教無(wú)政府主義者和教育改革家。托爾斯泰出身于名門(mén)貴族,享受著優(yōu)越的家庭條件。他一歲半喪母,九歲喪父,由姑媽撫養(yǎng)長(zhǎng)大。托爾斯泰自幼就開(kāi)始接受典型的貴族家庭教育。但是他并不喜歡上流社會(huì)的生活,他將全部精力與情感寄托于文學(xué)創(chuàng)作。他的作品多描寫(xiě)俄國(guó)革命時(shí)期的人民的頑強(qiáng)抗?fàn)帲虼吮环Q為“俄國(guó)十月革命的鏡子”。其代表作有《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》《安娜·卡列尼娜》《復(fù)活》《一個(gè)地主的早晨》等。
草嬰,原名盛峻峰,1923年3月生,浙江鎮(zhèn)海人。1941年開(kāi)始翻譯俄蘇文學(xué),20世紀(jì)50年代翻譯尼古拉耶娃小說(shuō)《拖拉機(jī)站站長(zhǎng)和總農(nóng)藝師》;肖洛霍夫中篇小說(shuō)《一個(gè)人的遭遇》《頓河故事》等。60年代后翻譯萊蒙托夫小說(shuō)《當(dāng)代英雄》、托爾斯泰作品《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》《安娜·卡列尼娜》等全部小說(shuō)。2003年著有《我與俄羅斯文學(xué)》。1987年獲蘇聯(lián)“高爾基文學(xué)獎(jiǎng)”,2006年獲俄羅斯“高爾基文學(xué)獎(jiǎng)?wù)隆保?010年獲中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”,2011年獲“上海文藝家終身榮譽(yù)獎(jiǎng)”。
譯者前言
舞會(huì)以后
亞述國(guó)王伊撒哈頓
哈吉穆拉特
假息票
瓦罐阿廖沙
科爾尼·華西里耶夫
草莓
為什么?
神性與人性
我夢(mèng)見(jiàn)了什么
窮人
孩子的力量
狼
同路人的談話
過(guò)路客和農(nóng)民
村里的歌聲
鄉(xiāng)村三日記
霍登廣場(chǎng)事件
“糊里糊涂”
沃土
未完成稿
費(fèi)多爾·庫(kù)茲米奇長(zhǎng)老死后發(fā)表的日記
我的生活
回憶
范法羅諾夫山
華西里神父
世間無(wú)罪人
《哈吉穆拉特》:
“你們說(shuō),人自己無(wú)法分清什么是好,什么是壞,問(wèn)題全在于環(huán)境,是環(huán)境擺布人。可我認(rèn)為問(wèn)題全在于機(jī)遇。好哇,就拿我自己經(jīng)歷的一件事來(lái)說(shuō)吧 我們談到,一個(gè)人要做到完美無(wú)缺,先得改變生活的環(huán)境。這時(shí),受大家尊敬的伊凡·華西里耶維奇就說(shuō)了上面這段話。其實(shí)誰(shuí)也沒(méi)有說(shuō)過(guò)人自己無(wú)法分清什么是好,什么是壞,但伊凡·華西里耶維奇有個(gè)習(xí)慣,總喜歡解釋自己在談話中產(chǎn)生的想法,順便講講他生活里的一些事。他講得一來(lái)勁,往往忘記為什么要講這些事,而且總是講得很誠(chéng)懇,很真實(shí)。
這次也是如此。
“就拿我自己的事來(lái)說(shuō)吧。我這輩子這樣過(guò)而不是那樣過(guò),并非由于環(huán)境,完全是由于別的原因。” “由于什么原因?”我們問(wèn)。
“這事說(shuō)來(lái)話長(zhǎng)。要讓你們明白,不是三言兩語(yǔ)講得清的。” “噢,那您就給我們講一講吧。” 伊凡·華西里耶維奇想了想,搖搖頭說(shuō):“是啊,一個(gè)晚上,或者說(shuō)一個(gè)早晨,就使我這輩子的生活變了樣。” “到底出了什么事?” “是這么一回事:我那時(shí)正熱戀著一位姑娘。我戀愛(ài)過(guò)好多次,但要數(shù)這次愛(ài)得最熱烈。事情早就過(guò)去了,如今她的幾個(gè)女兒也都已出嫁了。她叫華蓮卡伊凡·華西里耶維奇說(shuō)出她的名字。“直到五十歲還是個(gè)極其出色的美人。不過(guò),在她年輕的時(shí)候,在她十八歲的時(shí)候,就更迷人了:修長(zhǎng)、苗條、秀麗、端莊——實(shí)在是端莊。她總是微微昂起頭,身子挺得筆直,仿佛只能保持這樣的姿態(tài)。這種姿態(tài)配上美麗的臉蛋和苗條的身材——她并不豐滿,甚至可以說(shuō)有點(diǎn)瘦削——就使她顯得儀態(tài)萬(wàn)方。要不是從她的嘴唇,從她那雙亮晶晶的迷人的眼睛,從她那青春洋溢的可愛(ài)的全身,都流露出親切而永遠(yuǎn)快樂(lè)的微笑,恐怕沒(méi)有人敢接近她。” “伊凡·華西里耶維奇講起來(lái)真是繪聲繪色,生動(dòng)極了。” “再繪聲繪色也無(wú)法使你們想象她是個(gè)怎樣的美人。但問(wèn)題不在這里。我要講的是四十年代的事。當(dāng)時(shí)我在一所外省大學(xué)念書(shū)。那所大學(xué)里沒(méi)有任何小組,也不談任何理論——我不知道這是好事還是壞事。
我們都很年輕,過(guò)著青年人特有的生活:念書(shū),作樂(lè)。我當(dāng)時(shí)是個(gè)快樂(lè)活潑的小伙子,家里又有錢(qián)。我有一匹烈性的遛蹄馬,常常陪小姐們上山滑雪(當(dāng)時(shí)溜冰還沒(méi)流行),跟同學(xué)一起飲酒作樂(lè)(當(dāng)時(shí)我們只喝香檳,沒(méi)有錢(qián)就什么也不喝,可不像現(xiàn)在這樣喝伏特加)。不過(guò),我的主要興趣是參加晚會(huì)和舞會(huì)。我舞跳得很好,人也長(zhǎng)得不難看。” “得了,您也別太謙虛了,”在座的一位女士插嘴說(shuō),“我們?cè)缇蛷你y版照相上看到過(guò)您了。您不但不難看,而且還是個(gè)美男子呢。” “美男子就美男子吧,問(wèn)題不在這里。問(wèn)題是,正當(dāng)我跟她熱戀的時(shí)候,在謝肉節(jié)最后一天,我參加了本城首席貴族家的一次舞會(huì)。他是位和藹可親的老頭兒,十分有錢(qián),又很好客,還是宮廷侍從官。他的夫人同樣心地善良,待人親切。她穿著深咖啡色絲絨連衣裙,戴著鉆石頭飾,袒露著她那衰老虛胖的白肩膀和胸脯,就像畫(huà)像上的伊麗莎白女皇那樣。這次舞會(huì)非常精彩:富麗堂皇的舞廳,有音樂(lè)池座,一個(gè)酷愛(ài)音樂(lè)的地主的農(nóng)奴樂(lè)隊(duì)演奏著音樂(lè),還有豐盛的菜肴和滿溢的香檳。雖然我也喜歡香檳,但那天沒(méi)有喝,因?yàn)槲揖褪遣缓染埔苍趷?ài)情里沉醉了。不過(guò),舞我跳得很多,跳得都快累倒了:一會(huì)兒卡德里爾舞,一會(huì)兒華爾茲,一會(huì)兒波爾卡,自然總是盡可能跟華蓮卡一起跳。她穿著雪白的連衣裙,束著玫瑰紅腰帶,手戴長(zhǎng)達(dá)瘦小臂肘的白羊皮手套,腳穿白緞便鞋。跳瑪祖卡舞的時(shí)候,有人搶在我前頭。那個(gè)可惡之至的工程師阿尼西莫夫一見(jiàn)她進(jìn)來(lái),就請(qǐng)她跳舞。我至今還不能原諒他。我那天上理發(fā)店買(mǎi)手套來(lái)晚了一步。
結(jié)果瑪祖卡舞我沒(méi)有跟華蓮卡跳,而跟一位德國(guó)小姐跳——我以前也向她獻(xiàn)過(guò)殷勤。不過(guò)那天晚上我擔(dān)心對(duì)華蓮卡很不禮貌:我沒(méi)有跟她說(shuō)過(guò)一句話,沒(méi)有瞧過(guò)她一眼,我只看見(jiàn)那穿白衣裳、束紅腰帶的苗條身影,只看見(jiàn)那有兩個(gè)小酒窩的緋紅臉蛋和那雙嫵媚可愛(ài)的眼睛。其實(shí)不光是我,不論男的還是女的,人人都在欣賞她,盡管她使所有在場(chǎng)的女人都黯然失色。
誰(shuí)也忍不住不欣賞她啊。
……