自1927年初出茅廬到1973年魂歸詩國,近半個世紀(jì)里,奧登不斷給英語詩歌注入新的氣象。他的作品從政治寫到宗教,從城市寫到鄉(xiāng)村,華美詞章俯拾皆是,街談巷議亦可入詩。
本書是奧登自愿保留的詩歌全集的下卷,文本獲得過他本人的首肯。此書連同已經(jīng)出版的詩選上卷包括了此前各版奧登詩集的全部內(nèi)容,并且涵蓋詩人后期的所有短詩集,可以說,奧登詩歌的精華已盡數(shù)裒輯于此。縱覽書中篇什,令人不禁贊嘆奧登詩藝之精巧,情懷之廣博,而古老的西方文學(xué)傳統(tǒng),更是在他筆下,一次又一次重現(xiàn)往日的榮光。
★奧登是二十世紀(jì)*偉大的作家之一,其詩歌成就尤為突出,奧登詩選上下卷是奧登詩作在國內(nèi)**次有如此大規(guī)模的譯介。★奧登文學(xué)遺產(chǎn)受托人門德爾松親自為中文版《奧登詩選:1948—1973》寫了《前言》,這篇介紹文字,當(dāng)是探入奧登詩歌世界的*理想的一個導(dǎo)引。★譯者馬鳴謙、蔡海燕撰多年研究的基礎(chǔ)上為本書做了大量注解,對理解原詩大有裨益。★譯文經(jīng)著名詩人王家新精校潤色。
W. H. 奧登(1907—1973),英國著名詩人、評論家(由于出生于英國,后來成為美國公民,所以也有人將其列為美國作家),舉世公認的二十世紀(jì)最偉大的作家之一。奧登的作品數(shù)量巨大,主題多樣,技巧高超,身后亦備受推崇,其獨特風(fēng)格對后輩作家影響深遠。