天星文庫(kù)·短經(jīng)典:培根論說文集
定 價(jià):¥32.8
中 教 價(jià):¥14.76 (4.50折)
庫(kù) 存 數(shù): 0
《培根論說文集》是英國(guó)政治家、哲學(xué)家、文學(xué)家培根的散文名著,是英國(guó)隨筆文學(xué)的開山之作。該文集薈萃了培根在政治經(jīng)濟(jì)、文化、社交、情感等方面的散文59篇,并另外收錄了起名篇《四偶像》《所羅門院》,是目前國(guó)內(nèi)培根散文完整的譯本。
1. 英國(guó)隨筆文學(xué)的開山之作。
2. 1985年,位列美國(guó)《生活》雜志“人類有史以來的20種上榜圖書”;同年入選美國(guó)《優(yōu)良讀物指南》推薦書目。?
3. 語言簡(jiǎn)潔明快,不蔓不枝;其論述切中肯綮,深刻透辟;其文邏輯謹(jǐn)嚴(yán)、言簡(jiǎn)意豐;其謀篇尺幅之間,騰挪百變;其論點(diǎn)多點(diǎn)到為止,為讀者的想象和思考留下廣闊的空間。
4.著名翻譯家高健選文、譯注,目前完整的培根散文譯本。
《培根論說文集》既有為官者的仕宦之道,又有適于一般民眾的社交技巧;既有對(duì)人類情感的獨(dú)到見解,又有對(duì)“職場(chǎng)”的條分縷析……還有一些篇什論及殖民地、對(duì)外貿(mào)易等問題,濃烈的時(shí)代氣息可以使人窺見17世紀(jì)英國(guó)的現(xiàn)實(shí),又能體會(huì)到人類社會(huì)的演進(jìn)軌跡。
高健(1929—2013),天津靜海人,原山西大學(xué)外國(guó)語學(xué)院教授,曾出版過譯作十余種,發(fā)表過論文等十余篇。較重要者有《英美散文六十家》二卷、《圣安妮斯之夜》、《伊利亞隨筆》、《培根論說文集》、《英詩(shī)攬勝》等。所譯詩(shī)文曾被選入百余部各類選集和教科書中。
譯者的話
——說培根的論說文
論說文
說真理
說死亡
說宗教統(tǒng)
說復(fù)仇
說逆境
說偽
說父母子女
說婚姻與獨(dú)身
說妒
說愛
說高位
說蠻勇
說善良與善良性情
說貴族
說叛亂
說無神論
說迷信
說游歷
說君王
說議事
說拖延
說狡詐
說自謀
說變革
說辦事迅速
說假伶俐
說友誼
說開銷
說霸業(yè)
說養(yǎng)生
說猜疑
說言談
說殖民地
說財(cái)富
說預(yù)言
說野心
說宮廷歌舞表演等
說人的天性
說習(xí)慣與教育
說好運(yùn)
說放債
說老少
說美
說畸形
說建筑
說園林
說辦交涉
說隨從
說請(qǐng)托
說學(xué)
說派系
說禮貌
說贊美
說虛榮
說榮譽(yù)與名聲
說司法
說憤怒
說世事之變易
說謠言(殘篇)
四偶像
所羅門院
1 說真理
什么叫真理?彼拉多一臉揶揄地問道,但不等對(duì)方回答,已徑自去了。的確,有些人就欣賞思想上的這種輕率飄浮,而將謹(jǐn)守于一種定見視為枷鎖;于是乎不僅于行動(dòng)中,而且在思想上也都只崇尚自由意志。因此雖說這類的哲人今天多已不復(fù)存在,然而沾此習(xí)氣而動(dòng)輒易幟的才雋時(shí)下仍常不乏其人,盡管在氣質(zhì)上已遠(yuǎn)遜于彼輩古人。但是說謊之所以特別為人愛好,并非完全因?yàn)閷で笳胬磉@事往往非常艱苦困難,或者一旦找到之后思想上便不免要受到羈縻,而是因?yàn)槿藢?duì)說謊本身便有著一種雖說卑劣但卻趨近的天然喜愛。希臘晚期的一位哲人對(duì)此做過研究,并曾對(duì)人之喜愛說謊一事感到大惑不解,因?yàn)橹e言既不能像詩(shī)歌那樣為人添樂,
也不像貿(mào)易那樣使人得利,但卻還是喜愛說謊,為說謊而說謊。這件事我自己也說不透:真理仿佛是一種不加掩飾的白晝的自然之光,世上的一切化裝啞劇、凱旋勝利在它的面前往往遠(yuǎn)不如在華燈高燭之下更為輝煌壯麗、精美動(dòng)人。真理也許貴比珍珠,日照也能使之熠熠生輝,但究竟其價(jià)不及鉆石紅玉,這些才將在燈燭的掩映變幻之下,放出異彩。真理再摻上一點(diǎn)謊言才能使人樂趣倍增。難道下述這種情況還有讓人懷疑的余地嗎,即假如我們將一個(gè)人內(nèi)心之中的一切虛妄念頭、如意算盤、錯(cuò)誤估計(jì)、剛愎自用等等全都從他的身上給掏光取走,那么這時(shí)留給他的除了一把干癟東西,除了一些不爽不適甚至只會(huì)使他頭痛的東西之外,還會(huì)再有什么?我們教會(huì)的一位長(zhǎng)老便有一次非常嚴(yán)肅地將詩(shī)這東西稱之為魔鬼之酒,原因是它饜足人的幻想需求;而詩(shī)只是帶有謊言的影子7。不過給人造成危害的東西并不是那些在人的心靈上一掠即過的謊言,而是沉積其處凝聚不散的謊言。但是盡管這類情形在人們業(yè)已墮落的心智與情緒上是如此,然而這個(gè)唯其本身是務(wù)的真理卻教導(dǎo)我們說,只有對(duì)真理進(jìn)行探索(亦即能對(duì)之追求不倦),只有對(duì)真理有所掌握(亦即能使之畢現(xiàn)于我們面前),以及只有對(duì)真理深信不疑(亦即能以此為樂),方才是人性的最大美德。上帝在他七天工作中第一件創(chuàng)造出來的東西即是那感性之光,最后一件是理性之光9;而此后他那長(zhǎng)期安息日的唯一事務(wù)便是以其神靈昭示世人。他首先將光明噓入混沌,繼而將其噓入人類,并從此將其不絕地噓入他的選民。有一派哲學(xué)并不高明10,但其中的一位詩(shī)人11 的一番妙語卻為此派增光不少,其言為:獨(dú)立海邊而遙望浪里船舶之顛簸,一樂也;登臨堡中高軒而俯視其下之殺伐
一樂也;然而若論樂趣,似終不如據(jù)真理之巔峰(按其地幾高不可攀,然而環(huán)境卻鮮冽寧?kù)o無比),居高臨下,而塵寰之一切謬誤、舛迕、迷霧、風(fēng)暴則盡收眼底;只需觀察者能有一副仁人之心,不為倨傲狂悖之雜念所擾。的確,一個(gè)人如若能出入于仁義之途,追隨乎天命之則,行止進(jìn)退又無違真理之準(zhǔn)繩,那么他雖身居下界也會(huì)樂比天堂。
神學(xué)哲學(xué)上之真理如此,一般事務(wù)中之真理亦然,即使一些人自己不能做到,也必將承認(rèn),光明正大的行為總是人的光榮,而弄虛作假的勾當(dāng)則反之,這也正如金銀錢幣的鑄造那樣,劣質(zhì)物的摻入雖使所制之幣更能耐磨,但以成色質(zhì)地言,則實(shí)為貶損。這種陰險(xiǎn)猥劣、二三其德的做法乃是蛇的行徑,它只是卑伏地面憑著一副肚皮匍匐而前,而從來不能站立得正直,用腳走路。是故最足以令人蒙羞之事再無過于自己偽行欺詐之為人揭破。因此當(dāng)蒙田在對(duì)說謊一事加以研究時(shí)(即何以一個(gè)人如被指控為說謊便將使此人顏面丟盡),曾頗有妙語足以警世,其言為:說一個(gè)人有撒謊惡行,這話若細(xì)加玩味,豈非即等于說,此人對(duì)神放肆,對(duì)人怯懦。原因?yàn)椋e言是見不得人的,卻居然能面對(duì)神!歷來對(duì)假冒偽善背信棄義等惡行之描寫再超不過以下這個(gè)句子,即這種行徑將再喚不起上帝對(duì)歷代世人審判的鐘鳴1;因?yàn)榻?jīng)不云乎,基督將來再度降臨人世時(shí),他在世上將再找不到信仰。
……