本書圍繞美國著名詩人龐德的代表作《華夏集》和《詩章》展開,指出龐德通過操控式翻譯,刻意將中國描繪成一個充滿了負面情緒和社會問題、亟需美國給予幫助的國度,為美國侵華制造輿論。同時龐德也積極從中國古代詩歌中尋找靈感,以期構建一個理想的道德體系,為建立烏托邦王國提供支持。本書通過當時的歷史背景、龐德的政治主張以及龐德開展翻譯工作的細節進行分析,展現了兩本書的聯系。
李春長(1974—),文學博士,江西財經大學外國語學院副教授,碩士生導師,曾在核心期刊發表學術論文十多篇,翻譯《論古人的智慧》、《圖書館里的古今之戰》等著作,主持和參與多項國家和省級社科項目。