《格蘭特船長的兒女》是一段充滿激情。險象環生的神秘旅程,更是一曲歌頌蘇格蘭兒女勇敢、堅定的贊歌! 」适略从邗忯~腹中的一個漂流瓶,里面裝有三張分別用英文、法文和德文寫的文件。當格里那凡爵士打開漂流瓶時,文件已被海水侵蝕得殘破不全。爵士反復研究后發現,這竟然是一封求救信!兩年前,“不列顛尼亞”號在南緯37度線附近遇難,蘇格蘭航海家格蘭特船長和兩位船員被土著俘獲。為了尋找格蘭特船長以及兩位船員的蹤跡,格里那凡爵士和他的妻子、朋友們,以及格蘭特船長的一雙兒女——堅強的瑪麗小姐和勇敢的小羅伯特,共同搭乘“鄧肯”號,開始了一段令人贊嘆不已的探險、救人之旅。 格里那凡爵士一行人憑借著無與倫比的果敢與堅持,橫穿大陸,跨越冰川、沼澤,遭遇地震、洪水,對抗海盜、食人族,他們一次次踏平坎坷,一次次化險為夷,沿南緯37度線繞地球一周,最終在太平洋的荒島上找到了格蘭特船長! 陡裉m特船長的兒女(全譯本)》的一大特色是在險象環生的情節中表現瞬息萬變的人物命運。這是一部不可多得的探險、科幻經典,在改編過程中我們盡量保留原著的風味! ‖F在,就請你翻開這《格蘭特船長的兒女(全譯本)》,感受這段神奇之旅吧!
陳筱卿,1939年出生,1963年畢業于北京大學西語系法語專業。國際關系學院教授、研究生導師,國家人力資源和社會保障部考試中心專家組成員,享受國務院政府特殊津貼。翻譯法國名家名著約一千萬字,主要譯作有拉伯雷的《巨人傳》,盧梭的《懺悔錄》、《新愛洛伊絲》,繆塞的《一個世紀兒的懺悔》,雨果的《巴黎圣母院》,大仲馬的《基督山伯爵》,紀德的《梵蒂岡的地窖》,羅曼·羅蘭的《名人傳》,凡爾納的《海底兩萬里》,法布爾的《昆蟲記》,尤瑟納爾的《哈德良回憶錄》,雅克·洛朗的《蠢事》,科萊特的《謝里寶貝》等。
儒勒·加布里埃爾·凡爾納(法語:Jules Gabriel Verne,1828年2月8日—1905年3月24日),或譯朱爾·凡爾納,法國小說家、博物學家、科普作家,現代科幻小說的重要開創者之一。他一生寫了六十多部大大小小的科幻小說,總題為《在已知和未知的世界漫游》。他以其大量著作和突出貢獻,被譽為“科幻小說之父”。主要作品有《海底兩萬里》、《八十天環游地球》、《神秘島》、《格蘭特船長的兒女》、《地心游記》等。
上卷
第一章 雙髻鯊
第二章 三封信件
第三章 瑪考姆府
第四章 格里那凡夫人的建議
第五章 鄧肯號起航
第六章 六號艙房的乘客
第七章 巴加內爾的來龍去脈
第八章 鄧肯號上添了一位俠肝義膽的人
第九章 麥哲倫海峽
第十章 南緯370線
第十一章 橫穿智利
第十二章 凌空一萬二千尺
第十三章 從高低巖下來
第十四章 天助的一槍
第十五章 巴加內爾的西班牙語
第十六章 科羅拉多河
第十七章 南美大草原
第十八章 尋找水源
第十九章 紅狼
第二十章 阿根廷平原
第二十一章 獨立堡
第二十二章 洪水
第二十三章 像鳥兒一樣棲息在大樹上
第二十四章 依然棲息在樹上
第二十五章 水火無情
第二十六章 大西洋
中卷
第一章 返回鄧肯號
第二章 云中山峰
第三章 阿姆斯特丹島
第四章 巴加內爾與少校打賭
第五章 印度洋的怒濤
第六章 百努依角
第七章 一位神秘水手
第八章 到內陸去
第九章 維多利亞省
第十章 維邁拉河
第十一章 柏克與斯圖亞特
第十二章 墨桑線
第十三章 地理課的一等獎
第十四章 亞歷山大山中的金礦
第十五章 《澳大利亞暨新西蘭報》消息
第十六章 一群“怪猴”
第十七章 百萬富翁畜牧主
第十八章 澳洲的阿爾卑斯山
第十九章 急劇變化
第二十章 ALAND—ZEALAND
第二十一章 心急如焚的四天
第二十二章 艾登城
下卷
第一章 麥加利號
第二章 新西蘭的歷史
第三章 新西蘭島上的大屠殺
第四章 暗礁
第五章 臨時水手
第六章 吃人的習俗
第七章 一行人到了本該避開的地方
第八章 所在之處的現狀
第九章 往北三十英里
第十章 民族之江
第十一章 道波湖
第十二章 酋長的葬禮
第十三章 最后關頭
第十四章 禁山
第十五章 錦囊妙計
第十六章 腹背受敵
第十七章 鄧肯號緣何出現
第十八章 審問
第十九章 談判
第二十章 黑夜中的呼喚
第二十一章 塔波島
第二十二章 巴加內爾最后又鬧了個笑話
《格蘭特船長的兒女(全譯本)》:
第六章 六號艙房的乘客 進入大西洋的第一天,風大浪急。將近傍晚時分,風越來越猛,浪也愈發地大了。鄧肯號顛簸劇烈,婦女們都沒有到甲板上來,全都在艙房里躺著,這對她們有好處。
第二天,風向轉了,孟格爾船長讓把主帆、縱帆和小前帆扯起,鄧肯號能夠壓住點波濤,顛簸得沒有頭一天厲害了。海上,一輪紅日噴薄而出,蔚為壯觀。海倫夫人和瑪麗·格蘭特一大早就跑到甲板上來,與格里那凡爵士、少校、船長聚在一起,欣賞日出。
那紅紅的太陽宛如一只碩大的鍍金銅盤,緩緩地從海面升起。鄧肯號沐浴著清晨那燦爛的陽光,在海面上滑行,仿佛船帆被陽光給照射得鼓了起來一樣。
眾人都為這壯麗的景色所陶醉,看得如癡如醉。
“好美啊!”海倫夫人終于呼喚起來,“今天一定是個大晴天,但愿風向始終保持不變,一直吹送著我們的鄧肯號! “是的,這風向再合適不過了,我親愛的海倫,”格里那凡爵士應聲道,“我們真走運,遠行開端如此的好! “這次遠航需要很長時間嗎,我親愛的愛德華?” “這得問我們的船長了,”格里那凡爵士回答道,“船運行得如何?您對這條船感到滿意嗎,約翰?” “非常滿意,閣下,”約翰·孟格爾回答道,“這條船真是棒極了,任何一個水手上了這條船都會感到十分高興的。機器運轉良好,船體結構巧妙,您看,船尾的浪跡多么均勻,船在輕快地避開浪頭。現在的時速是十七海里。如果保持這一速度的話,十天后就可以穿越赤道,用不了五個星期就可以繞過合恩角了。” “您都聽見了嗎,瑪麗?”海倫夫人說,“用不了五個星期!” “是的,夫人,我聽見了,”瑪麗·格蘭特回答道,“船長的話真讓我高興萬分。” “這么長的海上航行,您能適應嗎,瑪麗小姐?”格里那凡爵士問道。
“能適應,爵士,沒覺得有什么不適,而且,待久了也就習慣了! “那您弟弟小羅伯特呢?” “!您別擔心他了,”約翰·孟格爾回答道,“他不是鉆到輪機艙里,就是爬到桅桿頂上去了。我敢說,那孩子根本不知道什么叫暈船。喏,他在那兒,您看見了嗎?” 船長手一指,大家都朝前桅桿看去,只見小羅伯特正吊在小頂帆的帆索上,懸于一百英尺高的空中。
瑪麗見狀,不由得大驚失色。
“!放心吧,小姐,”孟格爾船長說,“我敢保證,過不了多久,我就可以向格蘭特船長推薦一個了不起的小水手了。可欽可佩的格蘭特船長,我們很快就能尋找到他的! “愿上帝聽到您的這句話了,船長先生。”少女回答道。
“我親愛的孩子,”格里那凡爵士說,“這就是天意,會有希望的。我們這并不是在自己航行,而是有人在為我們領航。我們并不’是去瞎尋亂找,而是有人在指點著我們。您看看我們的這些精兵良將,都是為著這一壯舉善行聚合在一起的,您會明白,我們這次遠航不僅能夠成功,而且還不會遇到什么大的困難。我以前答應過海倫夫人要做一次海上游覽,我相信我的這句話應驗了。” “愛德華,”格里那凡夫人說道,“您真好! “不是我真好,而是我有一支*好的船員隊伍,有一條*棒的船。您不贊賞我們的鄧肯號嗎,瑪麗小姐?” “怎么能不贊賞呀,爵士!”少女回答道,“我贊賞它,贊美它,并且是以內行的眼光在贊賞它,贊美它! “。≌娴?” “我自小便在父親的船上玩耍,也許父親本想把我培養成一名水手哩。有必要的話,我可以幫著調整帆面,編編帆索什么的,我想這些活兒我還是應付得了的! “!小姐,您此話當真?”約翰·孟格爾驚呼道。
“如此看來,您馬上就要成為孟格爾船長的好朋友了,”格里那凡爵士接口說道,“因為他認為世界上沒有哪種職業能夠與當水手相提并論。即使是個女子,也只有當水手才是最好最美的。我沒說錯吧,約翰?” “當然沒錯,閣下,”年輕的船長回答道,“不過,我倒是覺得格蘭特小姐在樓艙內做貴賓比在甲板上拉帆索更合乎她的身份。話雖這么說,我聽了她的那番話,仍舊是覺得非常開心的! “尤其是您聽到她贊美鄧肯號,您就更加開心!备窭锬欠簿羰拷恿艘痪。
“鄧肯號本來就值得贊美嘛!奔s翰·孟格爾回答道。
“說實在的,我看你們這么贊賞、這么贊美、這么喜愛鄧肯號,”海倫夫人說,“我倒真想下到艙底去參觀一下,看看我們的水手們在中甲板下面住得如何?” “他們住得很好,”約翰·孟格爾回答道,“就像住在自己家里一樣。” “他們確實是住在自己的家里呀,我親愛的海倫,”格里那凡爵士幫腔說,“這條船就是我們古老的喀里多尼亞的一部分,它就是丹巴頓郡所分離出來的一塊土地,只是憑借特殊的天意在海上漂浮著,所以說,我們并沒有離開我們的家鄉!鄧肯號就是瑪考姆城堡,大洋就是樂蒙湖。” “那么,我親愛的愛德華,就請您領我們參觀一下您的府邸吧!焙惙蛉苏f。
“好啊,夫人,”格里那凡爵士說,“不過,先讓我通知一聲奧比內。”
……