《外國文學經典·名家名譯(全譯本):奧德賽》全詩分為二十四卷,共12110行,敘述史詩主人公奧德修斯由特洛伊返國的故事。全詩結構如下。一開始,以天界神明開會,決定讓被神女阻留于孤島的奧德修斯返國為引子,引出兩條情節線索:一方面,雅典娜前往伊塔卡傳遞信息,鼓勵特勒馬科斯外出探訪,打聽父親消息,經受鍛煉和考驗;另一方面,神使赫爾墨斯受派遣,前往卡呂普索的居處傳達主神宙斯的旨意,要她放奧德修斯回國。卡呂普索心中不滿,但無法抗拒主神的旨意,只好遵命而行,送奧德修斯出航。奧德修斯在海上又受海神波塞冬阻撓,遭遇險阻,落難費?怂谷说膰。國王友好地接待他,在得知他的身份后,要求他敘述他先前的漂泊經歷,從而引出奧德修斯對此前漂泊經歷的插敘。以上情節占了史詩的前半部分。在這之后,一方面是奧德修斯抵達伊塔卡后,雅典娜把奧德修斯變成一個游蕩的窮乞丐模樣,讓他前往田莊探察情況。他在那里見到忠心的牧豬奴,暫時在那里住下來;另一方面,雅典娜前往斯巴達,提醒特勒馬科斯回伊塔卡。特勒馬科斯返回后,也直接去到田莊,從而使父子二人在田莊意外相遇,一起商量如何報復求婚人。兩條線索會合起來后,矛盾沖突集中于奧德修斯在城中的宅邸展開。考慮到求婚人人多勢眾,為了避免打草驚蛇,使報復行動能順利進行,他們決定暫時不讓任何人知道奧德修斯已經回來。奧德修斯仍然扮作窮乞丐,前去自己的宅邸乞討。求婚人肆無忌憚地對奧德修斯進行嘲笑和侮辱,奧德修斯極力抑制自己的怒火。佩涅洛佩聽說來了一個浪蕩乞丐,很想從中打聽奧德修斯的消息。入夜后,夫妻相見,奧德修斯仍然不暴露自己的真實身份,使得佩涅洛佩以為對方真是一個流浪人。第二天求婚人飲宴時,按照佩涅洛佩的主意,用奧德修斯昔日使用的強弓進行射箭擇婚。雖然求婚人個個都躍躍欲試,但是他們甚至都沒有一個人能給奧德修斯的強弓安上弦,更不用說準確地射箭中的。奧德修斯乘機接過弓箭,在特勒馬科斯和數名忠心奴隸的幫助下,把求婚人一個個射殺,夫妻相認。被殺的求婚人的家屬發生騷動,雅典娜促成奧德修斯與他們和解,以此結束史詩。
一、神明議決允諾英雄返家園
二、雅典娜通報信息前往伊塔卡
三、佩涅洛佩思念夫君心凄愴
四、特勒馬科斯舌戰求婚人
五、老英雄涅斯托爾深情敘歸返
六、見后輩憶故友慨嘆音訊杳然
七、神使通報主神旨意放英雄
八、卡呂普索為奧德修斯備行程
九、奧德修斯歸返海上遇風暴
十、英雄僥幸脫險困臥叢林間
十一、女神托夢公主救援落難人
十二、陷險境智斗波呂斐摩斯
十三、訪風王同伴貪婪毀歸程
十四、獵奇巨人國船隊盡喪失
十五、神明助佑降服魔女基爾克
十六、歸途多劫智避妖女和海怪
十七、食日神牛群同伴盡遭殃
十八、告別客主奧德修斯返故鄉
十九、順利回歸英雄難辨故鄉土
二十、奧德修斯田莊暗訪牧豬奴
二十一、久別父子意外相遇不相認
二十二、扮乞丐奧德修斯探察求婚人
二十三、窺探隱情夫妻見面不相認
二十四、王后張弓擇偶難倒求婚人
二十五、敘說明證夫妻團圓釋疑云
二十六、闊別游子亦喜亦愴見老父
《外國文學經典·名家名譯(全譯本):奧德賽》:
一、神明議決允諾英雄返家園
繆斯啊,請為我敘說那位機敏的英雄,在摧毀特洛伊神圣的城堡后又到處漂泊,見識過不少種族的城邦和他們的智慧,在遼闊的大海上身心忍受無數的苦難,為保全自己的性命,使同伴得返家園。但他費盡了辛勞,終未能救得同伴們,只因為他們褻瀆神明,為自己招災禍:真愚蠢,竟拿高照的赫利奧斯的牛群來飽餐,神明剝奪了他們歸返的時光。女神啊,宙斯之女,請隨意為我們述說。
這時其他躲過了兇險的死亡的人們都已離開戰爭和大海,返回到家鄉,唯有他一人深深懷念著歸程和妻子,被高貴的神女卡呂普索,神女中的女神,阻留在深邃的洞穴,一心要他做丈夫。但歲月不斷流逝,命定的時限已來臨,神明們終于決定,讓他回鄉返家園,回到伊塔卡,只是他仍然難逃爭斗,當他回到親人們中間。神明們憐憫他,唯獨那遠在的波塞冬,仍然心懷怨怒,對神樣的奧德修斯,直到他抵達故土。
這神明此時在遙遠的埃塞俄比亞人那里,埃塞俄比亞人被分為兩部分,最邊遠的人類,一部分居于日落處,一部分居于日出地,大神在那里接受他們的牛羊百牲祭。他正歡樂地享受盛宴,其他眾神明卻聚在奧林波斯的宙斯的巨大宮殿。凡人和神明之父開始對他們說話,因為他心中想起高貴的埃吉斯托斯,被阿伽門農之子、著名的奧瑞斯特斯殺死。他心中牽掛,對不死的神明們這樣說:“可悲啊,凡人把它歸咎于我們天神,說什么災禍由我們遣送,其實是他們因自己喪失理智,超越命限遭不幸,如現今埃吉斯托斯越命限,竟然奸娶阿特柔斯之子的發妻,殺其本人于歸國時,雖然他自己也知道會暴卒,我們曾警告他,派遣目光犀利的殺阿爾戈斯神赫爾墨斯,要他勿殺阿伽門農本人,勿娶他妻子:奧瑞斯特斯將會為阿特柔斯之子報仇,當他長大成人,懷念故鄉的土地時。赫爾墨斯這樣善意規勸,卻未能打動埃吉斯托斯的心靈,欠債已一次清算。”目光炯炯的女神雅典娜這時回答說:“我的父親,克羅諾斯之子,至尊之王,埃吉斯托斯遭兇死完全是咎由自取,其他人若作出類似事情,也理應如此。但我的心卻為機智的奧德修斯憂傷,一個苦命人,久久遠離親人遭不幸,身陷四面環水的小島,在大海的中央。那海島林木茂密,居住著一位女神,詭詐的阿特拉斯的女兒,就是那位知道整個大海的深淵、親自支撐著分開大地和蒼穹的巨柱的阿特拉斯。正是他的女兒阻留著可憐的憂傷人,一直用不盡的甜言蜜語把他媚惑,要他忘記伊塔卡,但是那位奧德修斯,一心渴望哪怕能遙見從故鄉升起的縹緲炊煙,只求一死。然而你啊,奧林波斯主神,對他不動心,難道奧德修斯沒有在阿爾戈斯人的船邊,在特洛伊曠野,給你獻祭?宙斯啊,你為何如此憎惡他?”
集云神宙斯回答女神,這樣反駁說:“我的孩兒,從你的齒間溜出了什么話?我怎么會把那神樣的奧德修斯忘記?他在凡人中最聰明,給掌管廣闊天宇的不死的神明們奉獻祭品最豐盛勤勉。是環繞大地的波塞冬一直為獨目巨怪懷恨在心,奧德修斯刺瞎了他的眼睛,就是那神樣的波呂斐摩斯,獨目巨怪中數他最強大。他由神女托奧薩生育,廣漠的咸海的統治者福爾庫斯的女兒,在深邃的洞穴里與波塞冬融情媾和。為此緣由,震地神波塞冬雖然不可能殺死奧德修斯,但是卻讓他遠離鄉土,F在讓我們考慮該如何讓他歸返,使他回故鄉,波塞冬終會消弭怒火,因為他總不可能獨自執拗地違逆全體不死的神明的意志,與眾神對抗!蹦抗饩季嫉呐裱诺淠冗@時回答說:“我們的父親,克羅諾斯之子,至尊之王,既然現在常樂的神明們已經同意,讓富有智慧的奧德修斯返回家園,那我們便可派遣殺阿爾戈斯的引路神赫爾墨斯前往奧古吉埃島,盡快向美發的女神通報我們堅定的議決,讓飽受苦難的奧德修斯歸返回家鄉。我自己立即前往伊塔卡,努力激勵奧德修斯的兒子,給他心里灌輸勇氣,讓他召集長發的阿開奧斯人開會,向求婚人發泄怨憤,他們一直在他家無情地宰殺膽怯的羊群和蹣跚的彎角牛;然后送他前往斯巴達和多沙的皮洛斯,打聽自己的父親歸返家鄉的消息,也好讓他在人世間博得美好的聲譽!
……