《新編實(shí)用英語教師參考書》系列教材是由教育部高職高專教育英語課程教學(xué)指導(dǎo)委員會根據(jù)《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求(試行)》組織編寫的。本套教材貫徹了“學(xué)一點(diǎn)、會一點(diǎn)、用一點(diǎn)”,“聽、說、讀、寫、譯并重”和“邊學(xué)邊用、學(xué)用結(jié)合”的原則;注重聽說技能訓(xùn)練,注重對實(shí)用文體閱讀能力的培養(yǎng),將應(yīng)用語言基本功的能力與實(shí)際涉外交際能力相結(jié)合。本套教材還注重“教、學(xué)、考”相互照應(yīng)。學(xué)完第二冊可參加“高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試”的B級考試,學(xué)完第四冊可參加A級考試。本書為《教師參考書》第三冊,內(nèi)容包括“教材和教法使用說明”、“文化背景知識介紹”、“課文難點(diǎn)注釋”、“重點(diǎn)詞匯學(xué)習(xí)”,以及“聽力材料”、“參考譯文”和“練習(xí)答案”等。
根據(jù)《普通高等專科英語課程教學(xué)基本要求》編寫的《實(shí)用英語》(1995年出版)為高等專科英語教學(xué)改革起到了導(dǎo)向與規(guī)范作用,取得了開拓性的成果。它既重視語言基本技能的訓(xùn)練,又在很大程度上體現(xiàn)了培養(yǎng)實(shí)際應(yīng)用英語能力的目標(biāo)。1999年,根據(jù)國家對高等?平逃⒏叩嚷殬I(yè)教育和成人高等教育實(shí)行“三教統(tǒng)籌”的精神,編寫組對《實(shí)用英語》進(jìn)行了局部的修訂,使之更加符合“三教”的要求。加入WTO之后,中國與世界經(jīng)濟(jì)進(jìn)一步接軌,國家對高職高專的英語教學(xué)提出了更加重視實(shí)用能力培養(yǎng)的要求。因此,高職高專教育英語課程教學(xué)指導(dǎo)委員會(以下簡稱“課委會”)決定重編《實(shí)用英語》,以適應(yīng)新形勢對高職高專英語教學(xué)改革的緊迫需要。
《新編實(shí)用英語》(New Practical English)是由課委會組織全國各地有豐富教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的教師編寫的。它既堅(jiān)持了((高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求(試行)》(以下簡稱《基本要求》)的正確方向,保持和突出了(《實(shí)用英語》的優(yōu)點(diǎn),又反映了全面更新教學(xué)內(nèi)容的需求。所謂全面更新是指在堅(jiān)持培養(yǎng)實(shí)用性人才和堅(jiān)持“以應(yīng)用為目的,實(shí)用為主,夠用為度”的前提下,進(jìn)一步更新觀念、更新內(nèi)容、更新體系、更新要求。這主要體現(xiàn)在如下幾個方面:
1.嚴(yán)格按照《基本要求》編寫!痘疽蟆分械摹督浑H范圍表》所規(guī)定的交際主題是我們選材的依據(jù)和出發(fā)點(diǎn),而且讀、譯、聽、說、寫各項(xiàng)技能的培養(yǎng)與訓(xùn)練都圍繞同一交際話題展開。
2.進(jìn)一步克服忽視聽說技能訓(xùn)練的弱點(diǎn),加大聽說技能、特別是實(shí)用交際能力的訓(xùn)練,把培養(yǎng)一定的實(shí)用口語交際能力作為本教程的重要任務(wù)。
3.加強(qiáng)對應(yīng)用文等實(shí)用文體閱讀能力的培養(yǎng),滿足在一線工作的業(yè)務(wù)人員實(shí)際的涉外交際需要。
4.將英語應(yīng)用能力的訓(xùn)練具體體現(xiàn)于實(shí)用英語能力的培養(yǎng)之中。應(yīng)用能力既指應(yīng)用語言基本功的能力,更指把這些基本功運(yùn)用到實(shí)際涉外交際中的能力。后者也可稱作“實(shí)用能力”。“應(yīng)用能力”是“實(shí)用能力”的基礎(chǔ),“實(shí)用能力”則是“應(yīng)用能力”的具體體現(xiàn)。
5.認(rèn)真貫徹“學(xué)一點(diǎn)、會一點(diǎn)、用一點(diǎn)”,“聽、說、讀、寫、譯并重”和“邊學(xué)邊用、學(xué)用結(jié)合”的原則。
6.“教、學(xué)、考”相互照應(yīng)!陡叩葘W(xué)校英語應(yīng)用能力考試大綱和樣題》所規(guī)定的項(xiàng)目和要求都在教材中得到反映和訓(xùn)練。學(xué)完《新編實(shí)用英語》第二冊可以參加“高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試”的B級考試,學(xué)完第四冊可參加A級考試。
《新編實(shí)用英語》由《綜合教程》、《學(xué)學(xué)·練練·考考》、《教師參考書》以及配套的多媒體學(xué)習(xí)課件、電子教案、網(wǎng)絡(luò)課程等組成。
教材和教法使用說明
Unit 1 Launching a New Product
Unit 2 Promoting Activities
Unit 3 A Company Prospectus
Unit 4 Purchase and Payment
Unit 5 Training and Learning
Unit 6 Partnership and Cooperation
Unit 7 Brands and Advertisements
Unit 8 Sharing the Loss
Unit 9 BusyAgenda and Schedule
Unit 10 Development Planning
泰國經(jīng)濟(jì)的復(fù)蘇帶來了大量的國外直接投資。許多泰國企業(yè)已從泰國獨(dú)資轉(zhuǎn)為與外資合營。許多專家來到這些合資企業(yè)工作,如果你是其中的一員,也許你會發(fā)現(xiàn),就你所處的新環(huán)境,你還有很多東西需要了解。
與泰國同事共事的愜意之處在于,他們熱情好客,彬彬有禮,而且愿意妥協(xié),這些都牢牢植根于泰國文化的性格特征。作為管理者,你會發(fā)現(xiàn),比起那些較為自由化的社會,這里你更受尊重和更能讓人服從。
但是,正如人們常說的那樣,凡事都有兩面性。在泰國,不好的一面是,初來乍到的專家們常常會覺得與泰國人共事令人相當(dāng)沮喪。但是,一般來說,通過分析合資之前許多泰國完全獨(dú)資的公司中的辦公文化的共同特點(diǎn),這些專家們所面臨的許多問題便可以得到解釋。
在泰國的公司,并不鼓勵員工獨(dú)立思考。官僚的公司管理制度容不下獨(dú)立思考的人。遵從公司的一套做法更為普遍。因此,如果你直截了當(dāng)?shù)貑栆晃惶﹪拢骸澳闶窃趺聪氲模俊币撬麄兠鏌o表情,局促不安,而且沉默不語,你可不要感到驚訝。
泰國學(xué)校不重視分析能力。學(xué)習(xí)方法就是死記硬背,記住大段大段的文章。要是問一聲“這個問題你了解多少?”,得到的回答也許比前面那個例子更為有用得多。不要讓泰國同事處于不得不發(fā)表意見的尷尬地位,你只要讓他們將以前在這個問題上所接受的教誨再重復(fù)一遍就行了。這更接近于你的泰國同事在整個受教育期間所習(xí)慣了的交流方式。
回憶起來,我們的教育制度是太看重“正確”答案了。這種癥結(jié)阻礙了創(chuàng)造力和獨(dú)立思考能力。或許你有必要告訴泰國員工,你希望他們不但會干活而且會思考。試著告訴他們不要只帶著問題來找你,還要提出解決辦法。你還要告訴他們提出建議要有據(jù)可依。
鼓勵泰國同事不拘泥于唯一“鐵定”的正確方案,而是去尋求不同的解決方法,這也許是挖掘他們意見的有效方法。
在許多泰國公司可能有大量的資料,但有意義的并不多。有時,即使是現(xiàn)存的資料也完全不可靠。這些泰國機(jī)構(gòu)未能建立起合適的信息體系,所以最好不要過多地相信他們的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)和原始資料。你必須去驗(yàn)證和核實(shí)。
新來的專業(yè)管理人員常常對他們的泰國同事的英語寫作風(fēng)格感到困惑。因?yàn)樘﹪慕逃贫裙膭顚懛浅U?guī)的文字,所以泰國員工寫的英文報(bào)告會顯得華而不實(shí)。事實(shí)上,由于泰語中有大量刻板而又花哨的用法,甚至連泰國人自己都難以解釋同胞所寫的文字要表達(dá)的確切意思。