《時(shí)裝設(shè)計(jì):靈感·調(diào)研·應(yīng)用》以調(diào)研、靈感和設(shè)計(jì)應(yīng)用為重點(diǎn),詳細(xì)闡述調(diào)研過(guò)程、收集信息、尋找靈感并轉(zhuǎn)化為設(shè)計(jì)產(chǎn)品的過(guò)程。同時(shí),還配以大量設(shè)計(jì)案例,對(duì)當(dāng)今炙手可熱的設(shè)計(jì)師和品牌案例進(jìn)行解析,分析調(diào)研和靈感在其服裝設(shè)計(jì)中的具體表現(xiàn)和運(yùn)用。
《時(shí)裝設(shè)計(jì):靈感·調(diào)研·應(yīng)用》全書圖文并茂,內(nèi)容翔實(shí)豐富,圖片精美,針對(duì)性強(qiáng),具有較高的學(xué)習(xí)和研究?jī)r(jià)值,不僅適合高等院校服裝專業(yè)師生學(xué)習(xí),也可供服裝從業(yè)人員、研究者參考使用。
作者是倫敦威斯敏斯特大學(xué)高級(jí)講師,倫敦中央圣馬丁藝術(shù)與設(shè)計(jì)學(xué)院副講師。在時(shí)裝界從業(yè)三十余年,最初為自由服裝設(shè)計(jì)師,后在時(shí)尚雜志等視覺(jué)出版物任造型師和記者,還在傳媒業(yè)及廣告業(yè)工作過(guò),具有較為豐富的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。
前言 6
導(dǎo)言 8
1 調(diào)研過(guò)程
調(diào)研過(guò)程 14
梅森? 馬丁? 馬吉拉(Maison Matin Magiela) 18
保羅? 史密斯(Paul Smith) 20
安娜? 蘇(Anna Sui) 24
斯黛芬? 瓊斯(Stephen Jones) 26
M 工作室(Studio M) 28
瑪利亞? 柯麗佳(Maia Conejo) 30
漢德 & 洛克(Hand & Lock) 32
百索 & 布郎蔻(Basso & Booke) 34
漢娜? 瑪韶(Hannah Mashall) 36
時(shí)尚資訊信息平臺(tái)(Stylesight) 38
川久保玲(Rei Kawakuo) 40
2 調(diào)研與靈感
歷史調(diào)研 44
復(fù)古懷舊 48
服飾語(yǔ)言 50
檔案 54
博物館 56
藝術(shù)靈感 60
超現(xiàn)實(shí)主義 62
視錯(cuò)法 64
歐普藝術(shù) 66
制服 68
軍裝 70
禮儀制服 72
熱帶制服 74
迷彩服 76
風(fēng)衣 78
傳統(tǒng) 80
塞維爾街(Savile Row) 84
民族 86
世界 88
織[伊卡特(Ikat)]紡織品 90
非洲紡織品 92
西非紡織品 94
喜馬拉雅山脈 96
秘魯 100
建筑與時(shí)尚 102
建筑:設(shè)計(jì)案例調(diào)研 104
自然與科學(xué) 106
自然 108
科學(xué) 110
仙境 112
牛仔布與工作服 114
牛仔布 116
工作服 118
牛仔服設(shè)計(jì)師 120
運(yùn)動(dòng)裝 122
運(yùn)動(dòng)裝圖案 124
滑雪服 126
時(shí)代思潮 128
電影 130
時(shí)尚偶像:繆斯 134
街頭時(shí)尚 136
真實(shí)服裝 140
概念 142
敘述 144
旅行 148
發(fā)現(xiàn)調(diào)研 150
特性 152
記憶 154
韻律 156
形式 158
面料工藝 160
立體裁剪 162
色彩 164
結(jié)構(gòu) 166
3 設(shè)計(jì)師案例:視覺(jué)評(píng)論
巴寶莉(Buey) 170
侯塞因? 卡拉揚(yáng)(Hussein Chalayan) 172
香奈兒(Chanel) 174
川久保玲(Comme des Gacons) 176
克里斯汀? 迪奧(Chistian Dio) 178
約翰? 加利亞諾(John Galliano) 180
讓? 保羅? 高緹耶(Jean Paul Gaultie) 182
馬克? 雅克布(Mac Jacos) 184
拉爾夫? 勞倫(Ralph Lauen) 186
亞歷山大? 麥昆(Alexande McQueen) 188
普拉達(dá)(Pada) 190
維果& 羅夫(Victo & Rolf) 192
渡邊淳彌(Junya Watanae) 194
維維安? 韋斯特伍德(Vivienne Westwood) 196
山本耀司(Yohji Yamamoto) 200
參考文獻(xiàn) 202
致謝 203
插圖注解 204
譯者的話 207