本書是英漢雙語版名著系列叢書中的一種,編寫本系列叢書的另一個主要目的就是為準備參加英語國家留學考試的學生提供學習素材。對于留學考試,無論是SSAT、SAT還是TOEFL、GRE,要取得好的成績,就必須了解西方的社會、歷史、文化和生活等方面的背景知識,而閱讀西方原版名著是了解這些知識*重要的手段之一。
喬治·奧威爾(George Orwell,1903—1950),原名艾里克·阿瑟·布萊爾 (Eric Arthur Blair),英國著名小說家、散文家、評論家。
1903年6月25日,奧威爾于出生在印度一個沒落的英國家庭,父親是英帝國在印度的一個職位低下的文職官員。奧威爾自幼體弱多病,但天資聰穎,11歲時就在報紙上發表詩作。1917年奧威爾獲獎學金進入著名的伊頓公學就讀,成績優異,還在學校刊物上發表文章。1922年奧威爾開始在印度皇家警察駐緬甸部隊服役,由于反感英帝國的殖民統治,于1927年離開緬甸,一年后辭職。后來他以這段經歷為素材,寫成小說《緬甸歲月》和自傳體散文《獵象記》及《絞刑》。1928年1月回到英國后,他深入到社會底層,四處漂泊。他在巴黎、倫敦兩地,做過洗盤子的雜工,住過貧民窟,并常常混跡在流浪漢和乞丐之中。1929年,他寫下了關于這段經歷的紀實性作品《巴黎倫敦落魄記》,真切地描述了生活在社會底層的人民的苦難。正是在為這部作品署名時,他用了“喬治·奧威爾”這一筆名。在某種程度上說,“奧威爾”的出現,使他開始了新生活。1936年7月,西班牙內戰爆發。同年年底,奧威爾與新婚的妻子一同奔赴西班牙,投身于保衛共和政府的光榮戰斗中。奧威爾在前線擔任少尉,喉部曾經受過重傷。他為記述西班牙內戰而寫的《向卡特洛尼亞致敬》一書,后來成為關于這場內戰的一份*性文獻。但是,這場正義的戰爭,由于當時的軸心國德國和意大利的軍事干預和左翼共和政府內部分裂,共和政府*后慘遭失敗,奧威爾在共和政府內部黨派之爭的傾軋中也險些喪生。這個慘痛的經驗對奧威爾影響巨大。他曾說自己“從1930年起就是一個社會主義者了”,從這時候起,他又開始考慮“捍衛民主社會主義”的問題了。這個思想轉變直接影響到了他后期的兩部曠世佳作——《動物莊園》(1945)和《一九八四》(1949)的創作。第二次世界大戰期間,他在英國廣播公司從事反法西斯宣傳工作。1950年,死于纏綿數年的肺病,年僅47歲。
《動物莊園》是奧威爾的代表作(他的另一代表作是《一九八四》),被歐美15所著名大學投票選為“影響我成長的十本書”之一,是世界文壇*著名的政治諷喻小說。自《伊索寓言》以來,沒有一部作品比《動物莊園》更能道出人類的處境。該書自出版以來,已被譯成世界上六十多種語言,是公認的世界文學名著之一。在中國,《動物莊園》也是廣受關注的外國文學作品之一。基于以上原因,我們決定編譯本書,并采用英漢雙語的形式出版。為了讀者更好地理解故事內容,書中加入了大量的插圖。我們相信,該經典著作的引進對加強當代中國讀者,特別是青少年讀者的人文修養是非常有幫助的。
本書是英漢雙語版名著系列叢書中的一種,編寫本系列叢書的另一個主要目的就是為準備參加英語國家留學考試的學生提供學習素材。對于留學考試,無論是SSAT、SAT還是TOEFL、GRE,要取得好的成績,就必須了解西方的社會、歷史、文化和生活等方面的背景知識,而閱讀西方原版名著是了解這些知識*重要的手段之一。
本書的英文部分選自原著。原著有些詞匯是老式的寫法,現在的英漢詞典大多已不再收錄。為了忠實于原著,本次出版時以不修改為宜。望讀者閱讀時留意。
本書中文譯文由紀飛組織編譯。參加本書故事素材搜集整理及編譯工作的還有趙雪、劉乃亞、陳起永、熊建國、程來川、徐平國、龔桂平、熊志勇、胡貝貝、張靈羚、張玉瑤、付建平、汪疆瑋、王卉媛等。限于我們的科學、人文素養和英語水平,書中難免會有不當之處,衷心希望讀者朋友批評指正。
第五章
冬天越來越近了,茉莉變得越來越讓人討厭。每天早上,她干活總是會遲到,而且總是借口說自己睡過頭了,或者就是身體不舒服,但是她的食欲卻好得出奇。她會有很多理由逃避干活,然后跑到水池邊上,呆呆地看著自己水中的倒影。當然,還有一些傳聞更加可怕。有一天,當茉莉嚼著一根草,悠閑地搖著尾巴在院子里漫步的時候,克拉弗把她拉到了一邊。
“茉莉,”她說,“我有很嚴肅的事情要和你說。今天早上,我看到你在動物莊園和福克斯伍德莊園中間的籬笆邊上,而另外一邊則是皮爾金頓先生的一個手下。還有——雖然我離得很遠,但是我相信我看到了——他在和你說話,而且你還讓他摸你的鼻子。這到底是怎么一回事,茉莉?”
“他沒有!我也沒有!這不是真的!”茉莉十分激動地用自己的蹄子刨著地。
“茉莉!看著我的臉!你能夠向我發誓,那個人不是在摸你的鼻子么?”
“那不是真的!”茉莉強調,但是她不敢看著克拉弗的臉,下一刻,她朝著田野飛奔出去,很快就消失了。
克拉弗的心中閃過一個念頭。她并沒有說什么,徑直前往茉莉的馬廄,翻看著里面的一堆草。在稻草下面藏著一堆糖果,還有幾條顏色各異的飾帶。
三天過去了,茉莉不見了,好幾個星期都不知下落。之后飛出去的鴿子們報告說他們在威靈頓的另外一邊看到了她。現在她正拉著一輛時髦的馬車。那輛馬車被涂成了漂亮的黑色和紅色,就停在一家客棧的外面。有一個臉色發紅的胖子,穿著馬褲和高筒靴,看上去像是客棧的老板,正撫摸著她的鼻子,喂她糖果吃。茉莉的毛發也修剪過了,額頭上還有一根鮮紅的飾帶。按照鴿子的看法,她顯然樂在其中,所以動物莊園里的動物們就再也沒有提到過茉莉了。
一月份的時候,天氣真是糟糕透了。田地就好像是生鐵一樣,一點農活都沒法干。大谷倉里倒是舉起了不少會議,豬們正忙著籌劃新的一年的計劃。由于大家公認他們要比其他動物聰明,所以對于這個農莊的政策自然有著決定權,盡管他們的決策要得到大多數動物的同意才能夠生效。原本,如果斯諾堡和拿破侖之間沒有爭執的話,這樣的流程其實會很快的,但是他們倆會在任何一個觀點上抬杠。如果一個建議說來年要大面積播種大麥,那么另外一個就會要求多種燕麥;如果一個說這塊地適合種卷心菜,那么另外一個就宣稱應該種薯類,不然這塊地就沒有一點用處了。每一只豬都有他的支持者,有的時候還會有激烈的爭辯。在開會的時候,斯諾堡巧舌如簧,能夠讓大多數動物信服。但是拿破侖很擅長在休息的時候得到動物們的支持。特別是在那些綿羊的身上。不過,到了后來,綿羊總是重復著“四條腿好,兩條腿壞”,經常會把整個會議的議程給弄亂。而且,大家也注意到了,當斯諾堡的演講到了*為關鍵的時候,越會出現“四條腿好,兩條腿壞”的搗亂聲音。斯諾堡曾經在瓊恩先生的院子里面找到一些《農場和畜牧業》雜志,并且對此深入研究過,所以滿腦子都是革新和發明。他談到農田排水,飼料保鮮,爐渣的再利用時簡直頭頭是道,而且還設計出了一套十分復雜的系統,可以讓動物們每天在不同地方拉的糞便直接回到地里面,節省運輸的勞力。拿破侖在這方面并沒有多少研究,但是這并不妨礙他抹黑斯諾堡的這些設想。在他們所有的爭吵之中,*為激烈的莫過于關于風車的辯論了。
在狹長的牧場上,距離農莊的窩棚不遠的地方有一個小山包,那是農莊的*高點。斯諾堡勘察過地形之后,宣布這是建造風車*好的地方。風車能夠用來帶動發電機,并且持續不斷地為莊園提供動力。這樣,窩棚就可以用上電燈,還能夠在冬天取暖;當然還可以帶動電鋸、割草機還有擠奶機。動物們可從來沒有聽過這樣的事情(因為這是一個老式的農莊,只有一臺很原始的機器),他們聽著斯諾堡繪聲繪色的演講,描繪著他們在勞動的機器邊上悠閑地吃草、讀書或者是聊天的場景,簡直就聽呆了。
幾個星期之后,斯諾堡就完成了對于整個風車的設計工作。關于機械方面的數據主要來自于瓊恩先生的三本書——《對房屋有益的一千件事情》、《自己當自己的瓦匠》還有一本是《電學入門》。斯諾堡把一間小屋子當作是他的工作室,那原本是一個孵化室。他在里面鋪著光滑的地板,這樣方便他畫圖。他經常在里面閉門不出,連著忙活好幾個小時。他用石頭把書本固定住,蹄子上夾著一截粉筆,一邊走,一邊開心地哼唱著,一邊畫著一根根線條。慢慢的,設計圖涉及到了高深的齒輪等構件。其他動物每天都會來看一次,就連母雞和鴨子也來,但是這對他們來說真的是太深奧了。唯獨拿破侖沒有來。從一開始,他就持反對意見。但是有一天,他卻出人意料的去看了看設計圖。他一言不發地在屋子里面走來走去,仔細查看著整幅設計圖,偶爾還從鼻子里冒出幾聲輕蔑地哼哼聲。*后,他斜著眼睛,在邊上盯著整幅圖看了一會兒,然后對著設計圖撒了一泡尿,這才揚長而去。
整個農莊都分裂成了兩派。斯諾堡不否認這是一項巨大的工程,需要把石塊鑄成城墻,還要制造葉片、發動機還有電線(至于這些東西如何制造,斯諾堡并沒有說),但是他肯定,這一切將會在一年內完成。而且他還宣稱,如果這一套系統建成了,將會節省大量的勞力,動物們每周只需要干三天活就夠了。但是拿破侖卻認為,現在首要的任務是抓糧食生產;如果在風車上浪費時間,那么很快大家都會餓死的。動物們分成了兩派,其中一派奉行斯諾堡的每周三天工作制,另外一派則支持拿破侖的糧食生產論。只有本杰明沒有站隊。因為他既不相信每周只需要勞動三天,也不相信會有更多吃的。他說,有沒有風車,其實都無所謂,日子總是要過下去的,而且和現在的日子沒有多大區別。
除了風車的事情之外,還有關于農莊防衛的問題也越來越嚴重。動物們很清楚,雖然人類在牛棚大戰中失敗了,但是他們為了瓊恩先生的復辟,是一定會有一場更加慘烈的進攻的。而且,人類失敗的消息已經傳遍了整個國家,使得他們手下的動物越發地難以控制了;哪怕是這個理由,也足以讓人類堅定下一次進犯的決心。但是斯諾堡和拿破侖又發生了分歧。按照拿破侖的想法,要把農莊里所有動物武裝起來,并且學習如何使用武器。但是斯諾堡卻覺得應該放出大量鴿子,前往其他農莊策反那些動物們,讓人類無暇進犯。動物們一會兒覺得拿破侖說得在理,一會兒覺得斯諾堡的建議可行,一時間都搞混了。實際上,不管是誰,只要他開口了,那么這些動物就會站在他的一邊。
*后,斯諾堡的設計圖終于完成了。在接下來的星期天大會上,關于是否要建造風車就要進行表決了。當所有動物在谷倉里面集結完畢之后,斯諾堡站了起來;在綿羊不時的打斷聲中,再次重復了建造風車的必要性。然后,拿破侖站起來表示反對。他覺得風車就是胡鬧,并且希望動物們不要贊成,然后又坐了下去。他的發言僅僅只有半分鐘,似乎有點可有可無的意思。這時候,斯諾堡又一次站了起來,他喝住了那些打算搗亂的綿羊,洋洋灑灑說了一大堆,呼吁大家贊同他的意見。原本,動物們大多是分成兩派;而現在,在斯諾堡的一番慷慨激昂的發言之后,紛紛被他的口才給折服了。他激情洋溢地描繪著動物們擺脫繁重勞動之后的景象。他的想象力已經完全超出了割草機和切蘿卜機。按照他的說法,風車的電能夠帶動脫粒機、各種農具、收割機的運作,還能夠給每一個窩棚帶去光和熱。等他講完之后,接下來的表決看上去順理成章了。但是這個時候,拿破侖站了起來,瞥了斯諾堡一眼,然后吹了一聲口哨,這種口哨聲其他動物以前還從來沒有聽到他吹過。
這時候,門外傳來了一陣狗叫聲,然后,九條強壯的狗,每一條的脖子上都有青銅項圈,沖進了谷倉,朝著斯諾堡沖去。就在斯諾堡被咬住的前一秒,他跳了起來,跑到了門外;獵狗們在后面追逐。動物們都被這一幕給嚇呆了,個個瞠目結舌。他們擠到門外注視著這場追逐。斯諾堡飛奔著穿過通向大路的牧場,使出了渾身解數拼命地跑著。這時候狗已經快要接近他的后蹄子。突然間他滑倒在地,眼看著就要被他們逮住。可他又重新爬了起來,跑得更快了。狗又一次趕上去,其中一條狗幾乎就要咬住斯諾堡的尾巴了,幸而斯諾堡及時甩開了尾巴。接著他又是一個沖刺,和狗不過一步之差,從樹籬中的一個缺口竄了出去,消失不見了。
動物們十分驚訝,靜靜地回到了谷倉。過了一會兒,這些狗跑了回來。一開始,動物們都不了解這些家伙是哪里來的,不過很快大家就想起來了:這些就是拿破侖先前從他們的母親手中拿走的九條小狗。拿破侖偷偷養著這些狗。雖然還沒有完全長大,但是都已經很強壯了,而且就像狼一樣兇狠。九條狗緊緊靠著拿破侖。動物們都注意到了,他們只對著拿破侖搖尾巴,就好像以前其他狗對瓊恩先生的表現一樣。
拿破侖在那些狗的簇擁下,登上了老麥哲當年發表講話時的那個臺子,并且宣布,從此以后,每周日的集會宣告解散。因為這樣的集會沒有意義,也浪費時間。以后有關莊園的問題,將由一個由豬組成的特別委員會決定,而且這個委員會由他本人親自掌管。他們私下討論之后,再把決策傳達給其他動物。而動物們每周日仍然要集合,向旗幟致敬,歌唱《英格蘭的動物們》,并且聽從下一周的工作安排。以后辯論這種形式將不復存在。
本來,驅逐斯諾堡已經讓動物們十分迷惑不解了;現在一聽到這個發言,動
斯諾堡被驅逐
物們更加想不通。其中幾只動物想要起身抗議,但是沒有找到合適的辯詞。就連鮑瑟爾都有點迷糊,他豎起耳朵,抖動了幾下眉毛,想要想個清楚,但是卻沒能說些什么。有些豬倒是十分清醒,前排的幾只小豬不以為然地哼叫著,試圖跳起來發言。但是這時候圍在拿破侖身邊的狗發出了陰森的咆哮聲,他們只好沉默著坐了下去。而那些綿羊也適時喊起了“四條腿好,兩條腿壞”的叫聲,一直喊了一刻鐘,所以,討論的希望就此付諸東流。
之后,斯奎拉負責向農莊里的動物們解釋這一新安排。
“同志們,”他說,“我希望農莊里的每一位動物,能夠為拿破侖同志勇于承擔這些額外的付出而感到感激。同志們,不要以為當領導是一種享受!恰恰相反,領導肩頭的責任是多么沉重啊!沒有哪只動物能比拿破侖同志更加堅定地認為動物之間是平等的。他也很希望大家能夠做自己的主人。但是,萬一決策失敗了呢?那么,你們會有怎樣的下場呢?如果你們按照斯諾堡的風車設想來做,那又會怎么樣呢?斯諾堡這個家伙,比一個壞蛋好不到哪里去。”
“他在牛棚大戰的時候表現得很勇敢!”一只動物說道。
“僅僅有勇敢是不夠的,”斯奎拉說道,“忠誠和服從更加重要。就那次戰斗而言,我想,你們終究會發現,斯諾堡的作用被過分夸大了。紀律,同志們!鐵一般的紀律!這才是我們的口號!如果我們走錯一步,那么就將萬劫不復。同志們,你們肯定不希望瓊恩回來吧?”
這一段論述是無懈可擊的。很明顯,動物們并不希望瓊恩回來,如果星期天早上的辯論會導致這樣的結果,那么這樣的辯論就一定要停下。鮑瑟爾這時候才有時間把整件事情給思考一遍,*后他說了一句:“如果是拿破侖同志的意見,那么一定是正確的!”他又把自己的座右銘換成了“拿破侖同志永遠正確”這句話,作為對“我要努力工作”這一句的補充。
到了春天變暖,開始春耕的時候,斯諾堡原先的那一間屋子仍然被封鎖著。大家原本以為,那些設計圖肯定是被擦掉了。每個星期天的早上十點鐘,所有動物都會聚集在谷倉里面,等著下一周的工作安排。老麥哲那已經風干的頭骨重新被挖了出來,放在旗桿邊上的一個木墩上面,放在那桿槍的旁邊。升旗儀式之后,他們還要恭敬地列隊經過那個頭骨,這才能夠進入谷倉。這段時間以來,他們并沒有像早先那樣,每一只動物都有自己的位置。拿破侖同斯奎拉,還有另一個叫
拿破侖奪權
梅尼繆斯的豬,共同坐在前臺。這個梅尼繆斯具有非凡的天賦,特別擅于譜曲做詩。九條年輕的狗圍著它們成半圓形坐著。其他豬坐在后臺。別的動物面對著他們,坐在大谷倉中間。拿破侖用一種簡單粗暴的軍人風格,宣讀對下一周的安排,隨后只唱了一遍《英格蘭的動物們》,然后所有的動物就解散了。
在斯諾堡被驅逐之后的第三個星期天,拿破侖對動物們宣布了建造風車的計劃,這讓動物們多少有點吃驚。他并沒有解釋自己為什么改變了想法,僅僅對所有動物說,這項工程意味著十分艱苦的勞動,而且還可能會縮減大家的糧食。不過,這項計劃已經被推敲充分,只剩下*后的一些細節了。一個由豬組成的特別委員會在過去三個星期的時間里一直努力工作著。風車還有一些配套設施的修建,預期需要兩年時間。
那天晚上,斯奎拉私下里對其他動物解釋說,拿破侖同志其實并沒有真正反對過風車。相反,一開始還是拿破侖同志的提議。斯諾堡畫在孵化室里面的那個設計圖,其實是從拿破侖同志的筆記中剽竊的。實際上,風車是拿破侖同志的發明創造。有些動物會問,為什么他一開始要強烈反對呢?斯奎拉在這一點的解釋上顯得十分圓滑。他說,這恰好體現了拿破侖同志的老謀深算。之所以要反對修建風車,只是一個計謀,目的在于驅逐斯諾堡這個隱患。既然現在斯諾堡已經逃亡了,那么計劃就可以順利進行了。按照斯奎拉的說法,這就是策略。他還強調了好幾次:“策略,同志們,這就是策略!”他一邊說著,一邊歡快地笑著,還搖著尾巴,活蹦亂跳。動物們其實都不太明白,但是斯奎拉說得那么繪聲繪色,邊上的三條狗也那么氣勢洶洶,他們也沒有追問什么,就接受了他的解釋。
……