當前,譯介學已經跨出了比較文學的單一領地,進入文學翻譯研究的門檻,并逐漸成為文學翻譯研究的重要范疇。因此,本書將譯介學納入翻譯學范疇的英美文學翻譯領域進行系統性研究,具有前沿性與創新性。具體來說,本書以譯介學與英美文學關系為切入點,論述了英美文學的特征、歷史發展脈絡以及英美文學翻譯的內容、形式、標準、原則等基礎知識,進而從語言學、文化、文學體裁、哲學、文學批評五大維度入手重點分析英美文學翻譯的相關問題。在論述中,書中不僅有理論的解析,還輔以大量的案例來支撐,因此對于從事英美文學翻譯的研究者
《蘭波作品全集》,包含了法國通靈詩人蘭波的全部詩歌、散文詩及重要書信。就像一部全息影像,完整、立體地呈現了這位少年詩人靈光乍現的五年(14-19歲,是他全部創作生涯),以及全部的通靈詩歌,及詩人短暫的一生(年僅37歲)。作品中讀者可以看到詩人充滿黑色幽默的初戀;像波西米亞人一般的流浪旅途;魔幻而神奇的文字煉金術,連同地獄一季中撕心裂肺的苦難;彩圖集里繽紛的靈性世界……不僅如此,在全書末尾,讀者還能讀到詩人臨終前寫給母親和妹妹的書信,看到這位少年詩人在放棄文學之后
本書是蘇聯作家格羅斯曼的史詩長篇巨著,寫于二十世紀五十年代,作者在書中用細膩而真實的筆調描繪了蘇聯衛國戰爭。小說的核心圍繞斯大林格勒保衛戰展開,筆觸橫跨整個蘇聯,被納粹德國占領的蘇聯地區到岌岌可危的莫斯科,再到許多莫斯科遷出人員臨時停駐的喀山乃至遠東的勞改營。在一些章節之間加入了作者對戰爭、人性、個人命運的感悟,作者將個人生活與整個人了的命運相結合,勾勒出了一副恢弘壯闊的宏大史詩畫卷。小說中作者通過無比真實感人的平實描寫,展現了戰爭的慘烈,尤其是關于被征服和奴役的猶太人悲慘命運的刻畫,
不是的,這并不是一場事故。那天傍晚,8月18日的傍晚,是我放了一把火。我別無選擇,我必須毀了這里。這座博物館坐落在埃根隆德的石勒蘇益格附近,是馬祖里唯一的地方歷史博物館。親愛的,這一切并不是意外。就像當初我獨自一人計劃著建造和創辦它一樣,如今我又一個人做了決定一我要徹底地摧毀它,連同這座博物館里存放著的所有證詞、證據,以及我和我的人戰后數年里在這個地方一起搜集的各種案卷……
英美學界小說(Academic Novels )是20世紀戰后英美文壇開始繁榮的一個亞文類,其創作主體為大學教授或教師.20世紀,在兩次世界大戰后新的歷史條件下,在文學更多關注個體生活的文化語境中,學界小說以教授或作家等知識分子個體為敘事主人公,以知識分子生活環境為背景,圍繞知識分子生活展開敘事。學者作家通過書寫知識分子生活,從個體及社會層面反思自身所屬群體,批判社會人文精神衰落。而這種反思批判進一步彰顯了知識分子不同于其他群體的特質,作家借此強調了人文學科的價值及人文知識分子
茨威格,再也沒有哪個男作家比他更了解女人了!
在《一個女人一生中的二十四小時》《一個陌生女人的來信》等經典作品中,茨威格通過細致入微的心理描寫,將女性暗流涌動、掙脫理智的情感世界赤裸裸地展現出來,故事精彩紛呈,讓讀者叫絕的同時,對社會和人性有了更多理解。
本書精選了茨威格三大小說名作,翻開任何一篇,都會震撼你的心靈,引發你的沉思。
-----------------------------------------------------------
本書內容包括:一個陌生女人的來信、夏日小故事、夜色朦朧、馬來狂人、里昂的婚禮。
十二個月是十二位擁有神奇力量的自然使者,年老的一年能呼喚風雪,年輕的三月能讓鮮花遍野,六月帶來鮮美的盛夏果實,九月帶來秋色和收獲。可憐的瑪露西卡飽受繼母和姐姐的欺侮,但善良的她在十二個月的幫助下屢屢化解危機。灰姑娘的故事之所以深入人心,是因為童話的力量改寫了殘酷的現實,希望之光照亮了原本黯淡的命運。
路易斯結束海外深造后的回家之路頗為坎坷,由于航班取消,他受困于巴黎機場的酒店,而他的妹妹也因躲避家庭鬧劇來到巴黎。隨著二人一起回憶母親和父親的過往,多年的誤解和秘密慢慢解開。馬德里的家,是路易斯真正要回去的家嗎?小說圍繞主人公和妹妹在巴黎的經歷和談話,講述了20世紀40年代因西班牙內戰逃離至法國南部避難的普通西班牙人的遭遇。童年流亡法國以及長大后在西班牙的經歷,讓路易斯對家的概念頗為困惑。青年時期學術生涯的平庸與挫折,戀人的離去以及周轉于法國、英國和墨西哥的游歷,不僅使得路易斯