近年來(lái),隨著國(guó)學(xué)的振興,中國(guó)古典詩(shī)詞愛(ài)好者越來(lái)越多。對(duì)于古典詩(shī)詞,韻、平仄、句型、格式、詞譜等都是特別重要的知識(shí)點(diǎn)。無(wú)論是從欣賞的角度還是從創(chuàng)作的角度來(lái)說(shuō),都不可避免地要經(jīng)常地查一查詩(shī)韻、詞韻,查一查某一詞牌的詞譜。對(duì)初學(xué)者來(lái)說(shuō),還要查一查格律詩(shī)的格式。為方便查閱這些知識(shí)點(diǎn),把詩(shī)韻、詞韻、格律詩(shī)的句型與格式以及常用詞譜編纂到一起,形成了這部《詩(shī)詞韻、格、譜集成》,避免在需要的時(shí)候東找西找,甚至查找時(shí)又覺(jué)得很麻煩。有了這本書(shū),不管是要查找詩(shī)韻的某一個(gè)韻字,還是要查找詞韻中的某一個(gè)韻字;不
本書(shū)分講解詩(shī)律教程、詞律教程和商論三部分,內(nèi)容包括:詩(shī)律的形成;詩(shī)律的聲韻標(biāo)準(zhǔn);四聲與平仄;韻部;律詩(shī)和絕句;聲病;結(jié)構(gòu)與對(duì)偶等。
法國(guó)來(lái)華耶穌會(huì)士孫璋于18世紀(jì)30年代用拉丁文翻譯和闡釋了《詩(shī)經(jīng)》,題為《孔夫子的詩(shī)經(jīng)》,這是西方出現(xiàn)的首個(gè)《詩(shī)經(jīng)》全譯本。本書(shū)在《詩(shī)經(jīng)》西傳史、中國(guó)詩(shī)經(jīng)學(xué)史和禮儀之爭(zhēng)三大脈絡(luò)中,對(duì)這一鮮有研究者關(guān)注的《詩(shī)經(jīng)》譯本做出了全面考察。《孔夫子的詩(shī)經(jīng)》不僅是一本譯詩(shī)集,而且是一部西方詩(shī)經(jīng)學(xué)轉(zhuǎn)型期的標(biāo)志性著作,從《孔夫子的詩(shī)經(jīng)》開(kāi)始,《詩(shī)經(jīng)》便有了一面異域之鏡,它使《詩(shī)經(jīng)》在跨文化語(yǔ)境中的看與被看、思與反思便成為可能。《詩(shī)經(jīng)》借助自《孔夫子的詩(shī)經(jīng)》開(kāi)始的語(yǔ)際翻譯,與世界詩(shī)學(xué)對(duì)話(huà),對(duì)世界范圍的詩(shī)
連綿兩千余年的《詩(shī)經(jīng)》學(xué),到了明末清初這一“天崩地坼”的年代,社會(huì)政治巨變、學(xué)術(shù)思潮也為之一變,此時(shí)期的《詩(shī)經(jīng)》學(xué)迥異于其他時(shí)代。至清初時(shí)“正在由‘詩(shī)經(jīng)宋學(xué)’過(guò)渡到‘詩(shī)經(jīng)清學(xué)’”,體現(xiàn)出的特點(diǎn)之一就是“復(fù)古考據(jù)之風(fēng)漸起”。此間,顧炎武以崇實(shí)求是的考據(jù)深研《詩(shī)經(jīng)》,著述頗豐,其中《音學(xué)五書(shū)》中的《詩(shī)本音》詳考《詩(shī)》古音,對(duì)清代江永、戴震、段玉裁、孔廣森等后人多有影響;在其傾注三十余年心力的《日知錄》里專(zhuān)列第三卷《詩(shī)經(jīng)》卷,對(duì)《詩(shī)經(jīng)》公案、地理、名物、義理等諸多方面進(jìn)行考證;其他著述中亦有
本書(shū)分為四章,內(nèi)容包括:孔、孟、荀與《詩(shī)》:漢代韓詩(shī)學(xué)的前背景;韓詩(shī)學(xué)的師傳與著述;韓毛詩(shī)經(jīng)文用字研究;《韓詩(shī)》要籍研究等。
本書(shū)稿分兩部分,第一部分為"古典詩(shī)歌的閱讀探究”,提出了幾種閱讀探究古典詩(shī)歌的方法;第二部分為"古典詩(shī)歌選讀賞析”,為本書(shū)重頭,對(duì)先秦至唐宋的一些著名詩(shī)詞作品作了賞讀。
本書(shū)在整理晚清小說(shuō)戲曲禁毀史料的基礎(chǔ)上,從禁毀原因、內(nèi)容、力量、反禁策略、理論、法律、影響等方面揭示晚清小說(shuō)戲曲禁毀問(wèn)題的傳承、新變和啟示,推進(jìn)晚清小說(shuō)戲曲禁毀問(wèn)題研究,鉤稽晚清社會(huì)文化轉(zhuǎn)型中舊和新交鋒與融合的歷程,發(fā)現(xiàn)中國(guó)近代文藝管理制度生成的動(dòng)力、過(guò)程、內(nèi)容和形式,從而促進(jìn)中國(guó)近代文藝管理制度研究
本書(shū)以晚清小說(shuō)中的“新人”形象為研究對(duì)象,結(jié)合晚清時(shí)期的社會(huì)背景,闡明“新人”形象的具體內(nèi)涵。在晚清時(shí)代背景下,“新人”形象分別呈現(xiàn)出獨(dú)立性、主體性、民族性和烏托邦色彩。晚清小說(shuō)中的“新人”形象,代表了晚清思想文化界對(duì)理想國(guó)民的想象和期待,是一系列政治、文化、思想觀(guān)念在小說(shuō)人物塑造上的展現(xiàn)。晚清小說(shuō)“新人”形象的出現(xiàn)是晚清社會(huì)現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的一個(gè)重要標(biāo)志,為現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)構(gòu)造現(xiàn)代民族國(guó)家所需要的理想“新人”提供了想象的基礎(chǔ)。
《西廂記》是中國(guó)封建社會(huì)四大古典戲劇之一,《塞萊斯蒂娜》被認(rèn)為是僅次于《堂吉訶德》的西班牙名著。這兩部作品雖然誕生于它們各自的社會(huì)歷史和文學(xué)思潮中,在文章結(jié)構(gòu)和風(fēng)格上都頗具特色,但它們之間存在多處明顯的巧合。這些巧合不僅體現(xiàn)為其故事情節(jié)均圍繞兩個(gè)年輕人的愛(ài)情展開(kāi),還體現(xiàn)在情節(jié)發(fā)展、戲劇結(jié)構(gòu)、人物特點(diǎn)等方面,特別是它們都重點(diǎn)突出了牽線(xiàn)搭橋者紅娘和塞萊斯蒂娜的人物形象。然而截至目前還沒(méi)有著作對(duì)二者進(jìn)行全面且深刻的比較研究。鑒于此,筆者希望通過(guò)深度剖析這兩部作品之間的相似點(diǎn),以找到其相似性背
《黃庭堅(jiān)散文選評(píng)》是一部研究江西詩(shī)派開(kāi)山之祖、北宋大書(shū)法家黃庭堅(jiān)(號(hào)山谷老人、山谷道人,世稱(chēng)黃山谷)散文作品的學(xué)術(shù)專(zhuān)著。黃庭堅(jiān)在北宋文壇與蘇軾齊名,享有“元祐文章,世稱(chēng)蘇黃”的聲譽(yù),本書(shū)在對(duì)黃庭堅(jiān)存世的2800余篇散文進(jìn)行分析、梳理、歸類(lèi)的基礎(chǔ)上,選出其中50篇具有代表性作品作為研究對(duì)象,對(duì)黃庭堅(jiān)散文作品進(jìn)行了注釋和點(diǎn)評(píng)。山谷散文以短而精的小品文創(chuàng)作為主,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)出新意、平易曉暢和論辯明晰,將經(jīng)術(shù)、議論、情感和學(xué)理融為一體。其散章表現(xiàn)手法、方式不拘一格和豐富多樣,特別是辭賦、游記、書(shū)札、