為適應全球化時代的需要,跨文化交際的教學宗旨是培養學生對文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性。編者針對我國普通高校學生的具體情況,在多輪課堂教學實踐的基礎上,編寫了這本《跨文化交際學》。
《跨文化交際學》以培養學生的跨文化交際能力為出發點,旨在幫助學生在面對諸多文化差異時,能夠使用文化理論做出解釋,并運用恰當的研究方法,找到解決問題的對策和辦法。
為適應全球化時代的需要,跨文化交際的教學宗旨是培養學生對文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性。編者針對我國普通高校學生的具體情況,在多輪課堂教學實踐的基礎上,編寫了這本《跨文化交際學》。本書以培養學生的跨文化交際能力為出發點,旨在幫助學生在面對諸多文化差異時,能夠使用文化理論做出解釋,并運用恰當的研究方法,找到解決問題的對策和辦法。
本書的編寫始于2013年編者于國外訪學期間,歷時五年。在這期間,該書稿作為英語專業本科高年級的必修課講義使用,并且編者在每一輪使用的基礎上,根據學生的反饋、教師上課的情況以及同行的寶貴意見進行了修改。學生對本書普遍反映不錯,認為學到了很多東西,實踐能力和解決問題的能力得到了提高。一、寫作依據《高等學校英語專業英語教學大綱》《高等學校商務英語專業本科教學要求》和《大學英語課程教學要求》均提出了注重培養學生跨文化交際能力的理念,其中包含中西方文化比較的能力。美國勞工部認為這是21世紀人們必備的一種能力;2011年英國工業委員會發布題為《培養全球能力畢業生——全球能力領導者》一文,把與不同文化背景的人合作、溝通的能力視為所有能力中最重要的;2013年2月歐洲委員會和歐盟委員會在愛爾蘭召開的跨文化城市里程碑盛會呼吁提高全球公民跨文化交際能力,以應對多元文化的挑戰。
《跨文化交際學》一書不僅介紹了世界文化的多樣性,同時注重跨文化交際能力的應用。編者深深感到,主動成為文化傳承、傳播和創新的使者,對于提升中華文化的國際影響力、推動世界文明多樣性發展、促進和諧世界建設是多么重要。
為了培養學生的跨文化交際能力,使其吸取中西文化的智慧和精華,應對多元文化挑戰,編者結合中西文化比較與翻譯課程的教學經驗、外事丁作的實際經驗以及同行意見,使用角色扮演、案例分析、互動討論、寫作訓練等教學方法,以實現跨文化交際教學和中西文化比較為目的,力圖達到以下課程大綱制定的教學目標。
Part One Mapping Culture
Chapter 1 Introduction to Culture
Chapter 2 Characteristics of Culture
Chapter 3 Manifestations o fa Culture and Methods for Learning about Culture
Part Two Theoretical Basis for Intercultural Communication
Chapter 4 Language
Chapter 5 Language and Culture
Chapter 6 Hofstede's Value Survey Model
Chapter 7 Kluckhohn and Strodtbeck's Value Orientation Theory
Chapter 8 Hidden Parts of Communication
Part Three Culture Diversity and Integration
Chapter 9 Political Organizations
Chapter 10 Different Forms of Economic Production
Chapter 11 Systems of Distribution and Exchange
Chapter 12 Consumption
Chapter 13 Social Control
Appendix
Appendix I Answers to Reading and Discussion
Appendix II Practice Quizzes
Appendix III Answers to Practice Quizzes
Appendix IV Glossary of Terms
Appendix V Teaching Syllabus for Intercultural Communication
Acknowledgements