紅與黑(精裝,法國《讀書》雜志推薦的理想藏書;海明威、毛姆認可的真正杰作;知名譯者羅新璋翻譯,法國國家圖書館收藏譯本)
定 價:¥68
中 教 價:¥40.12 (5.90折)促銷
庫 存 數: 0
鄉下木匠家的小兒子于連,一直狂熱地崇拜著拿破侖,他夢想像拿破侖一樣建功立業,認為出身低微的年輕人也可以憑自己的聰明才智打拼出一番事業。他相貌清秀,眼睛深邃,這成了他與貴族女性戀愛的資本。所有這一切將他推向光鮮的上流社會,同樣也將他推向了難以預料的深淵。由于精通拉丁文,于連當上了市長家的家庭教師,但在與德·瑞那爾夫人的秘密戀情被市長知道后,他在子彈擦身的驚險中離開了小城,遠走貝尚松神學院……而因為院長主教之間的勾心斗角,于連又不得不離開,幾經輾轉,在巴黎侯爵府開始了新一輪的事業角逐和愛情較量。他沉穩干練,很快獲得了侯爵的信任,成為侯爵倚重依賴的秘書。他非同尋常的才能與驕傲也征服了侯爵家的小姐瑪特爾,于連躋身上流社會的夢想似乎就要實現了。此時侯爵收到德·瑞那爾夫人被迫謄寫的一封揭發信,于連的夢想破滅。他到了維立葉爾的教堂向德·瑞那爾夫人開了兩槍。于連被捕入獄,被判死刑,他拒絕瑪特爾和德·瑞那爾夫人為他上訴。于連受刑后,瑪特爾親手埋葬了他的頭顱。德·瑞那爾夫人三天后也離開了人世。
司湯達(17831842),原名馬里-亨利·貝爾(Marie-Henri Beyle),19世紀法國杰出的批判現實主義作家。他以準確的人物心理分析和凝練的筆法而聞名,被譽為重要和早的現實主義的實踐者之一。司湯達在文學上的起步很晚,三十幾歲才開始發表小說,但卻給后人留下了巨大的精神遺產。代表著作《紅與黑》《巴馬修道院》等。
羅新璋,1936年生于上海。北大畢業,曾在外文局《中國文學》雜志社長期從事中譯法文學翻譯工作。1980年,調入中國社會科學院外國文學研究所。譯有《特利斯當與伊瑟》《列那狐的故事》《紅與黑》等。編有《我國自成體系的翻譯理論》《中外翻譯觀之似與等》《文雖左右,旨不違中》與《錢鐘書的譯藝談》等文。
目錄譯書識語/羅新璋
上卷章 小城第二章 市長第三章 窮人的福星第四章 父與子第五章 討價還價第六章 煩悶第七章 緣分第八章 小小風波第九章 鄉野一夕第十章 立巍巍壯志 發區區小財第十一章 長夜悠悠第十二章 出門訪友第十三章 網眼長襪第十四章 英國剪刀第十五章 雞叫第十六章 新的一天第十七章 首席助理第十八章 國王駕幸維璃葉第十九章 多思則多憂第二十章 匿名信第二十一章 與主人的談話第二十二章 一八三○年的作風第二十三章 長官的苦惱第二十四章 省會第二十五章 神學院第二十六章 世界之大或富人所缺第二十七章 涉世之初第二十八章 迎神賽會第二十九章 初次提升第三十章 野心家
下卷章 鄉村情趣第二章 初見世面第三章 步第四章 拉穆爾府第五章 敏感的心靈與虔誠的貴婦第六章 說話的腔調第七章 風濕痛第八章 抬高身價的榮耀是什么第九章 舞會上第十章 瑪葛麗特王后第十一章 少女的王國第十二章 難道是個丹東第十三章 焉知不是陰謀第十四章 少女的心思第十五章 莫非是個圈套第十六章 半夜一點鐘第十七章 古劍第十八章 傷心時刻第十九章 滑稽劇場第二十章 日本花瓶第二十一章 秘密記錄第二十二章 論爭第二十三章 教士,林產,自由第二十四章 斯特拉斯堡第二十五章 潔婦的操守第二十六章 精神之戀第二十七章 教會里的美差第二十八章 《曼儂·萊斯戈》第二十九章 閑愁萬種第三十章 滑稽劇場的包廂第三十一章 教她有所畏懼第三十二章 老虎第三十三章 弱小者的苦難第三十四章 工于心計的老人第三十五章 晴天霹靂第三十六章 可悲的細節第三十七章 在塔樓里第三十八章 權勢人物第三十九章 深謀遠慮第四十章 靜退第四十一章 審判第四十二章第四十三章第四十四章第四十五章書后附識
附錄斯當達與維璃葉/羅新璋《紅與黑》和盧梭情結/傅鏗