當今中國逐漸放開國內市場,以更穩健、自信的姿態走向國際市場,國際經濟合作日趨緊密,經濟交往更加頻繁。國際上的一切經濟活動,如貿易、金融、投資等都離不開相互制約的合同。因此,懂得國際商務合同的基礎知識、語言特征、結構、詞匯,會翻譯、起草合同成為商務人士或相關從業人員必須具備的技能,只有這樣才能在業務實操中游刃有余,收獲頗豐。
為減少經濟活動中的合同糾紛、普及國際商務合同的基本知識,幫助合同當事人在經濟活動中切實有效地保護自己的合法權益,《國際商務合同雙語教程(第2版)/21世紀高等院校國際經濟與貿易專業精品教材》編者在閱讀大量原版教材的基礎上,參考了國內外商務英語、商務基礎理論和知識等多種教材,編寫了這本雙語教程。
在編寫過程中,《國際商務合同雙語教程(第2版)/21世紀高等院校國際經濟與貿易專業精品教材》編者努力解決相關專業知識的理論性、實用性和語言上的可讀性之間的矛盾,使其適合中國國情,達到專業知識傳授和語言技能培養的統一,突出前沿性、新穎性、實用性,緊跟社會需求和時代發展,符合國際商務、國際經濟與貿易、商務英語等專業的人才培養目標。
《國際商務合同雙語教程(第2版)/21世紀高等院校國際經濟與貿易專業精品教材》內容充實、完整,其中包括對國際商務合同結構的較為精細的剖析和歸納,導人的案例貼近實際;附錄中吸納了編者從事國際商務合同談判和制定的寶貴經驗,添加了多份操作性強、實效性高的國際商務合同樣本,其中包括采購合同、銷售確認書、銷售合同、加工合同、代理合同、經銷協議。
當今中國逐漸放開國內市場,以更穩健、自信的姿態走向國際市場,國際經濟合作日趨緊密,經濟交往更加頻繁。國際上的一切經濟活動,如貿易、金融、投資等都離不開相互制約的合同。因此,懂得國際商務合同的基礎知識、語言特征、結構、詞匯,會翻譯、起草合同成為商務人士或相關從業人員必須具備的技能,只有這樣才能在業務實操中游刃有余,收獲頗豐。
為減少經濟活動中的合同糾紛、普及國際商務合同的基本知識,幫助合同當事人在經濟活動中切實有效地保護自己的合法權益,本書編者在閱讀大量原版教材的基礎上,參考了國內外商務英語、商務基礎理論和知識等多種教材,編寫了這本雙語教程。在編寫過程中,本書編者努力解決相關專業知識的理論性、實用性和語言上的可讀性之間的矛盾,使其適合中國國情,達到專業知識傳授和語言技能培養的統一,突出前沿性、新穎性、實用性,緊跟社會需求和時代發展,符合國際商務、國際經濟與貿易、商務英語等專業的人才培養目標。
本書內容充實、完整,其中包括對國際商務合同結構的較為精細的剖析和歸納,導人的案例貼近實際;附錄中吸納了編者從事國際商務合同談判和制定的寶貴經驗,添加了多份操作性強、實效性高的國際商務合同樣本,其中包括采購合同、銷售確認書、銷售合同、加工合同、代理合同、經銷協議。此外,本書還在東北財經大學出版社官網上為授課教師提供了免費的教學資源,其中包括電子課件、章后習題參考答案,以及寄售協議、補充貿易合同、來料加工裝配合同、獨家代理協議、銷售代理協議、獨家經銷協議、易貨合同、合資經營企業合同、股權轉讓協議、技術轉讓合同和雇傭合同等國際商務合同樣本。
本書由廣西財經學院的楊靜擔任主編,楊鑫坡和劉艷萍擔任副主編,魏格坤、戴君益、凌華、陸秋娥、劉婷、鄂筱蔓參與了編寫工作。編者在編寫過程中得到了廣西財經學院多位老師和學生的幫助。美國外教Shawn Frazier教授為本書英文校對做了大量工作。另外,編者在編寫時參閱了多種國內外相關文獻,在此表示衷心感謝!
由于編者水平和學識有限,書中難免出現差錯、疏漏的地方,敬請讀者不吝指正。