《新絲路外語101:馬來語》是首套多語種社會學習圖書“新絲路外語101”系列之一。本書著眼生存外語,挑選生活中常用的19個主題,以人物對話為本,突出實用句型,釋義重點詞匯,講解語音、語法,并為讀者呈上原汁原味的馬來西亞國情與風俗文化。《新絲路外語101:馬來語》圖文并茂,對話音頻掃碼即聽,輕便易攜,助力零基礎學習者輕松入門。
一百多年前,美國作家厄普頓·辛克萊寫了一本震驚美國的書。厄普頓·辛克萊和自己的中國同行夏衍一樣,親身到屠宰廠“潛伏”了七個星期,如實把一切可怕的事實記錄下來,直接引發了美國公眾對食品安全和衛生的強烈反應,也最終驚動了美國政府,直接推動了《純凈食品及藥物管理法》的通過和美國食品和藥品監督管理局的成立。后者在之后的百年成為美國食品安全的守護神。這種社會效果如此之好,以至于作者后來自己調侃說:“我想打動公眾的心,卻不料擊中了他們
《高職高專公共英語系列綜合教程(學生用書 第2冊)/識文高職高專公共英語系列》是“識文高職高專公共英語系列教材”中的學生用書第二冊,《高職高專公共英語系列綜合教程(學生用書 第2冊)/識文高職高專公共英語系列》選材廣泛、內容新穎、實用性強,每個單元的學習主題明確,學習內容緊貼學生特點及生活實際,突出時代性、趣味性、實用性。《高職高專公共英語系列綜合教程(學生用書 第2冊)/識文高職高專公共英語系列》注重對學生聽力、口語、閱讀、寫作等語言技能和思維能力以及人文素養的培養,將英語語言知識與實踐交
《英漢互譯理論與實踐》將英漢互譯基礎理論、互譯練筆、翻譯賞析和批評集于一體。內容包括英漢兩種語言對比、英漢兩種文化對比、互譯文化穿越、不同文體體裁這些宏觀角度,又從詞語互譯、熟語互譯、語句互譯的語言微觀角度對英漢互譯具體步驟和技巧進行闡述。
《英語詞匯與聽力雙進階(500-4000詞級 練習冊)》為英語詞匯與聽力雙進階叢書的第1冊,詞級為500-4000詞級,適合大學新生用以補充高頻英語詞匯量和鞏固聽力基礎能力。 《英語詞匯與聽力雙進階(500-4000詞級 練習冊)》由詞匯表和聽力練習冊兩大部分組成。《英語詞匯與聽力雙進階(500-4000詞級 練習冊)》根據心理語言學的認知經濟的觀點編寫,將英語詞匯學習置于句子語境的視覺感知與語音識別的共時雙重認知過程中。 在《英語詞匯與聽力雙進階(500-400
美英報刊閱讀教程(中級精選本)(第五版)是特別為大學英語專業中級水平學生和其他具有同等水平讀者編寫的外報外刊教材。本書2005年首版,2010年再版以來,一直受到廣大師生的好評。應廣大授課教師的一再請求,根據國際形勢的變化,此次修訂將刪除已過時的內容,補充新的文章。書中課文是從英美近期17種主要新聞刊物精選文章40篇,以專題為主線,共分10個單元。選材所堅持的標準是:題材覆蓋面廣、文章內容典型、語言質量上乘、知識含量豐富、使用時效較長。
本書共分5章,內容包括:信息化教學概述、大學英語信息化教學研究背景、大學英語信息化教學設計要素與實施、信息技術與大學英語課程的整合研究、大學英語信息化教學模式實踐應用解析。
《西游新傳》是一套以兒童安全教育為主題的漫畫讀物。內容上,作者以西游師徒四人為主要人物,講述了一個千年后師徒四人再出馬,聚齊寶石打開安全寶典,幫助孩子培養安全意識,增長安全知識的故事。 本冊《西游新傳1:千年后師徒再聚首》是系列圖書的第一本,開篇講述了整個故事的來龍去脈,同時,通過使用生動的卡通漫畫演繹手法展現了部分安全防護知識,故事情節生動,知識豐富有趣,人物性格鮮明。
千年之后,唐僧、悟空、豬八戒、沙僧師徒受觀音菩薩之托再次出發,去集齊十顆寶石打開安全寶典。這次“取經”路上遇到的九九八十一難,不再是妖魔鬼怪,而是各種安全事故。其中涵蓋了生活安全、飲食安全、校園安全、交通安全、網絡安全、天氣安全、出行安全、寵物安全——從孩子的身體到孩子的心理,全方面進行預防和保護。 《西游新傳4:歡樂谷驚魂》通過師徒幾人在歡樂谷的游歷,傳達了安全教育的思想,以通俗易懂的漫畫形式對青少年進行安全知識教育,用他們更易接受的方式呈現事故現場,目的在于與他們交流互動的同時
千年之后,唐僧、悟空、豬八戒、沙僧師徒受觀音菩薩之托再次出發,去集齊十顆寶石打開安全寶典。這次“取經”路上遇到的九九八十一難,不再是妖魔鬼怪,而是各種安全事故。其中涵蓋了生活安全、飲食安全、校園安全、交通安全、網絡安全、天氣安全、出行安全、寵物安全——從孩子的身體到孩子的心理,全方面進行預防和保護。 《西游新傳5:小人國尋寶》描寫了師徒在小人國尋寶的一些故事。通過在小人國的一些經歷,他們向廣大讀者傳遞了一些正能量的東西,讓父母和看護人學會了如何保護孩子的人生安全。本書內容簡單實用,