英漢口譯筆記法教程
定 價(jià):¥32
中 教 價(jià):¥16.00 (5.00折)
庫 存 數(shù): 0
叢 書 名:“十三五”翻譯專業(yè)本科系列教材
本書為“‘十三五’翻譯專業(yè)本科生系列教材”中的一個(gè)分冊(cè)。全書由三個(gè)部分組成。第一部分為口譯筆記法的基本理論問題,主要回答了為什么要口譯記筆記,筆記記什么,筆記怎么記,口譯筆記符號(hào)有什么特點(diǎn)等問題。第二部分為短交傳段落,共有14個(gè)主題的109個(gè)段落。第三部分為長交傳段落,共有8個(gè)專題的51個(gè)段落。為了讓學(xué)生學(xué)習(xí)時(shí)有參照和借鑒,每個(gè)段落都配有參考的口譯筆記和參考譯文,重要的筆記符號(hào)第一次出現(xiàn)的時(shí)候也注有解釋,方便學(xué)生更高效地掌握口譯筆記法,進(jìn)而為交替?zhèn)髯g打下扎實(shí)的基礎(chǔ)。總體來說,本書對(duì)本科生、口譯工作者學(xué)習(xí)口譯筆記法的技巧和實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練,提高英漢、漢英口譯的水平有極大地幫助。
羅菁,女,翻譯學(xué)博士,現(xiàn)為武漢大學(xué)外語學(xué)院青年骨干教師。曾赴明德學(xué)院蒙特雷國際研究院訪學(xué)、英國劍橋大學(xué)進(jìn)修。2010年獲得全國首屆同聲傳譯大賽一等獎(jiǎng),2016年獲得湖北省青年教師講課比賽一等獎(jiǎng)。