奧野先生從1964年開始在日本NHK廣播電臺做《中國文學十二話》連續講座,后由他的學生根據講座內容整理編輯出版《趣談中國文學經典》一書。本書精選其中佳作翻譯,講述中國歷代文學經典。奧野先生從《詩經》《楚辭》講到《水滸》《紅樓》,從六朝散文講到詩詞戲曲,從唐代傳奇講到明清章回,從《西游記講到《金瓶梅》,從王昭君講到白娘子,從王彥泓講到林語堂……從中可見中國文學發展的總體脈絡,領略到其中最華彩的篇章。奧野先生頗具個性化、趣味性的解讀,絢麗綺彩的筆墨,給中國文學經典帶來新的聲色。
奧野信太郎(1899—1968),日本著名漢學家、作家。1925年畢業于慶應義塾大學文學部。1936至1938年赴中國留學。1944年再赴中國北京,任輔仁大學教授。1947年起任慶應義塾大學文學部教授。1949年起任日本中國學會理事,并兼任茨城大學文藝學部教授,從事中國文學史的研究和中國文學的翻譯。著有《奧野信太郎全集》(共七卷),并主編《中國史談》《中國名作全集》《中國古典文學》等。
奧野先生與中國文學(代序)
《詩經》與《楚辭》
《左傳》與《史記》
陶淵明與謝靈運
六朝文學論
唐詩
唐代傳奇小說
中國戲曲漫談
中國戲曲發展的歷程
散文的變遷
四大奇書
志怪文學的淵源
《紅樓夢》
《西游記》
白蛇之戀與道成寺
中國的短篇小說
中國民俗學研究
王昭君的故事
林語堂與《北京好日》
王次回與他的作品