《死魂靈(插圖典藏本 套裝上下冊)》是俄國作家果戈理的代表作。原計劃創作三部,由于后期創作力的衰退和思想局限,他創作的第二部于1852年被迫自己焚燒,第三部未及動筆。僅完成并且流傳下來的只有部和第二部的殘稿。
小說描寫一個投機鉆營的騙子——乞乞科夫買賣死魂靈(俄國的地主們將他們的農奴叫做“魂靈”)的故事。乞乞科夫來到某市先用一個多星期的時間打通了上至省長下至建筑技師的大小官員的關系,而后去市郊向地主們收買已經死去但尚未注銷戶口的農奴,準備把他們當做活的農奴抵押給監管委員會,騙取大筆押金。他走訪了一個又一個地主,經過激烈的討價還價,買到一大批死魂靈,當他高高興興地憑著早已打通的關系迅速辦好了法定的買賣手續后,其罪惡勾當被人揭穿,檢察官竟被謠傳嚇死,乞乞科夫只好匆忙逃走。
國家教育部推薦讀物
語文新課標課外閱讀書目
果戈理拯救靈魂之作
笑中含淚的魔幻史詩
黑暗的社會,腐敗的官場,畸形的人生
定了他在文壇的地位。1835年,發表中篇小說集《密爾格拉德》和《彼得堡的故事》,使他聲名鵲起。1836年,發表喜劇《欽差大臣》,震驚了俄國,他受到猛烈攻擊。1842年,發表《死魂靈》,引起大的震動和批評。果戈理的創作極大地豐富了俄羅斯文學的寶庫,他以“極度忠于生活”的現實主義精神、鮮明生動的典型形象和笑中含淚的諷刺手法,成為“寫實派的開山祖師”,被車爾尼雪夫斯基稱為“俄羅斯散文之父”,與普希金一同被譽為俄羅斯文壇的雙璧。
鄭海凌,1949年出生,文學博士,現任北京師范大學外文學院教授,博士生導師,比較文化與翻譯研究所所長,中國作家協會會員。著作有《文學翻譯學》、《譯理淺說》;譯著有亞·格林的《踏浪女人》,尤里·戈爾曼的《離散情侶》,高爾基的《童年》、《母親》,果戈理的《死魂靈》等。曾獲得中國首屆文學翻譯彩虹獎和戈寶權文學翻譯獎。