《歐也妮 葛朗臺(tái)》敘述了一個(gè)金錢毀滅人性和造成家庭悲劇的故事,圍繞歐也妮的愛(ài)情悲劇這一中心事件,以葛朗臺(tái)家庭內(nèi)專制所掀起的陣陣波瀾、家庭外銀行家和公證人兩戶之間的明爭(zhēng)暗斗和歐也妮對(duì)查理傾心相愛(ài)而查理背信棄義的痛苦的人世遭遇三條相互交織的情節(jié)線索連串小說(shuō)。
《歐也妮 葛朗臺(tái)》是《人間喜劇》中法國(guó)生活場(chǎng)景的組成部分,是巴爾扎克的代表作之一。作品以吝嗇鬼葛朗臺(tái)的家庭生活和剝削活動(dòng)為主線,以歐也妮的愛(ài)情和婚姻悲劇為中心事件,層層剖析了葛朗臺(tái)的罪惡發(fā)家史和泯滅人性的拜金主義,成功地刻畫了世界文學(xué)史中不朽的吝嗇鬼形象,深刻地揭露了資產(chǎn)階級(jí)的貪婪本性和資本主義社會(huì)中人與人之間冷酷無(wú)情的金錢關(guān)系。
巴爾扎克《人間喜劇》的創(chuàng)作時(shí)間大致是1829年至1848年。《歐也妮 葛朗臺(tái)》和《高老頭》這兩篇作品同是《人間喜劇》第一創(chuàng)作階段(1829年至1835年)的代表作。
巴爾扎克1833年6月動(dòng)手寫《歐也妮 葛朗臺(tái)》。他在給他妹妹的一封信里提到過(guò)這個(gè)日期。在動(dòng)手寫作兩個(gè)月后,8月9日,他給韓斯卡夫人的信中說(shuō):“本月底會(huì)有一篇‘外省生活場(chǎng)景’發(fā)表,類似《獨(dú)身者》(即《圖爾的本堂神甫》,1832年出版),題為《歐也妮 葛朗臺(tái)》。請(qǐng)購(gòu)連續(xù)三期《歐羅巴文學(xué)》。”果然,9月19日的《歐羅巴文學(xué)》開始刊載這篇小說(shuō)。可惜的是這個(gè)刊物隨后就停刊了,沒(méi)有能夠繼續(xù)刊載這篇小說(shuō),作者也沒(méi)有再拿到其他雜志上去發(fā)表。小說(shuō)完稿的日期是1833年12月24日,這是巴爾扎克手稿的最后一頁(yè)末尾所寫的日期。就在12月,出版商貝歇夫人將小說(shuō)全文出版。當(dāng)時(shí)巴爾扎克與貝歇夫人簽有合同,以《十九世紀(jì)風(fēng)俗研究》的總題目,出版他所創(chuàng)作的全部作品。《歐也妮 葛朗臺(tái)》是作為“外省生活場(chǎng)景”第一卷出版的。1839年,由出版商夏爾邦蒂埃出版了這篇作品的單行本。后來(lái),巴爾扎克將全部作品交給福爾納 赫澤爾和杜博歇;結(jié)集為十六卷《人間喜劇》出版,《歐也妮 葛朗臺(tái)》仍列為“外省生活場(chǎng)景”第一卷,于1843年第三次出版。
《歐也妮 葛朗臺(tái)》是巴爾扎克最著名的作品。然而,它的創(chuàng)作并沒(méi)有在巴爾扎克思想上留下很長(zhǎng)的一條航跡。他寫作《鄉(xiāng)村醫(yī)生》或《路易 朗貝爾》等作品,都要花上數(shù)十月時(shí)間醞釀構(gòu)思,寫作過(guò)程中反反復(fù)復(fù),推翻重來(lái)的情況時(shí)有發(fā)生,再三修改更不在話下,真可謂嘔心瀝血。相反,《歐也妮 葛朗臺(tái)》仿佛是信手拈來(lái),寫得十分順暢,沒(méi)有遇到特別的困難,甚至沒(méi)有激發(fā)作者高度興奮的熱情。只是在成功地描寫了歐也妮的愛(ài)情,又聯(lián)想到自己與那位美麗的波蘭伯爵夫人即韓斯卡夫人的愛(ài)情時(shí),巴爾扎克為自己的這篇新作感到自豪。他在給韓斯卡夫人的第一封信里告訴她,這是一篇沒(méi)有多大抱負(fù)的中篇小說(shuō),可算作《圖爾的本堂神甫》的姐妹篇,一個(gè)有趣的外省故事,容易寫,也容易銷。當(dāng)然不能與《鄉(xiāng)村醫(yī)生》相提并論,那是他自己心目中的杰作。然而,《歐也妮 葛朗臺(tái)》問(wèn)世后,批評(píng)家們都毫無(wú)保留地高度贊賞,認(rèn)為這才是巴爾扎克的杰作。甚至每當(dāng)作者的一篇新作出版,他們都要以《歐也妮 葛朗臺(tái)》作為參考加以評(píng)論,以至于巴爾扎克十分惱火,認(rèn)為這種偏愛(ài)實(shí)際上等于對(duì)他的其他作品的批評(píng)。
《歐也妮.葛朗臺(tái)》的故事發(fā)生在法國(guó)西部的索莫城,該城的首富即慳吝精明的葛朗臺(tái),有一位天真美麗的女兒,名叫歐也妮。城里有影響的兩個(gè)家族——銀行世家格拉珊和神甫、公證人世家克呂紹,明爭(zhēng)暗斗,竟相巴結(jié),都想為各自的公子把這個(gè)富甲一方的女繼承人娶到手。可是,歐也妮卻愛(ài)上了堂弟夏爾。夏爾因父親破產(chǎn),從巴黎流落到她家。為了資助身無(wú)分文的夏爾赴印度闖出一條生路,歐也妮把每年生Et收到的金幣私下里全部給了他。后來(lái)事情敗露,愛(ài)財(cái)如命的葛朗臺(tái)把女兒監(jiān)禁起來(lái),膽小而賢淑的葛朗臺(tái)太太嚇得一病不起,不久就離開了人世。1827年,吝嗇鬼葛朗臺(tái)也歸了天,留下一千九百萬(wàn)家產(chǎn),富比王后的歐也妮受到追求者彭峰及其支持者的包圍與奉承,而她卻一心等待夏爾。這時(shí),夏爾在印度靠販賣人口等不正當(dāng)手段發(fā)了橫財(cái),但他一心攀附權(quán)貴,早把曾海誓山盟的歐也妮忘到腦后。他返回巴黎后立即寫信給歐也妮毀約,與一位貴族小姐結(jié)婚。歐也妮與彭峰形式上結(jié)為夫妻,但三十三歲便成了寡婦。于是,又有人包圍這個(gè)有錢的寡婦,就像過(guò)去彭峰他們一樣。
《歐也妮.葛朗臺(tái)》是區(qū)區(qū)一部中篇小說(shuō),為何在巴爾扎克卷帙浩繁的作品中成為最引人注目之作?原因不外乎兩方面:一方面,小說(shuō)真實(shí)而深刻地反映了時(shí)代;另一方面,作品塑造了幾個(gè)有血有肉、真實(shí)可信的人物,而且主要人物的塑造體現(xiàn)了獨(dú)特的美學(xué)價(jià)值。
巴爾扎克說(shuō)“小說(shuō)是時(shí)代的鏡子”。《歐也妮 葛朗臺(tái)》真實(shí)地反映了1789年大革命后至19世紀(jì)20——30年代法國(guó)資本主義發(fā)展的那個(gè)時(shí)代、那段歷史。資產(chǎn)階級(jí)大革命爆發(fā)之時(shí),葛朗臺(tái)只不過(guò)是一個(gè)箍桶匠,經(jīng)過(guò)幾十年的拼搏和競(jìng)爭(zhēng),成為大葡萄園主和大資本家,去世時(shí)留下了近兩千萬(wàn)法郎的家產(chǎn)。可不要小看了這兩千萬(wàn),要是在今天,葛朗臺(tái)少說(shuō)也是一個(gè)億萬(wàn)富翁了。事實(shí)上,葛朗臺(tái)成了大資產(chǎn)階級(jí)的一員,在巴黎法蘭西銀行的全國(guó)富豪統(tǒng)計(jì)榜上占有一席之地。作者在“后記”里說(shuō),‘法國(guó)每個(gè)省都有各自的葛朗臺(tái)。也就是說(shuō),索莫城的葛朗臺(tái)從箍桶匠躋身于大資本家行列的發(fā)展史,并非個(gè)別的、孤立的現(xiàn)象,而是有廣泛的代表性。這就是那個(gè)時(shí)代的特征和那個(gè)時(shí)代的法國(guó)歷史。小說(shuō)《歐也妮 葛朗臺(tái)》為我們了解和研究那個(gè)時(shí)代的特征和那段歷史,提供了一本生動(dòng)而深刻的教科書。這方面恕不多費(fèi)筆墨。
小說(shuō)里的人物,如葛朗臺(tái)、歐也妮、葛朗臺(tái)太太、女仆娜儂以及夏爾,都寫得頗有特色,具有典型意義。這里,僅集中對(duì)兩個(gè)主要人物葛朗臺(tái)父女進(jìn)行一些探討。
關(guān)于葛朗臺(tái)這個(gè)人物,過(guò)去有許多研究者做了大量工作去尋找他的原型,也有不少研究者將他與莫里哀筆下的慳吝人阿巴貢進(jìn)行比較。但是,這兩部分人的工作都沒(méi)有取得令人滿意的結(jié)果。因?yàn)楦鹄逝_(tái)這個(gè)典型人物雖源于現(xiàn)實(shí)生活,但并非源于某一個(gè)原型人物,而他的本質(zhì)特征并不是阿巴貢那樣一個(gè)守財(cái)奴。實(shí)際上,巴爾扎克感興趣的,并不是某個(gè)財(cái)主、資本家或銀行家愛(ài)財(cái)如命的吝嗇,而是他們從普通的條件出發(fā),甚至白手起家,創(chuàng)造了數(shù)百萬(wàn)、上千萬(wàn)財(cái)富,擁有龐大產(chǎn)業(yè)這種歷史現(xiàn)象。巴爾扎克筆下的葛朗臺(tái),不是我們所熟悉的那種土財(cái)主,而是在資本主義上升時(shí)期,善于把握機(jī)遇,逐漸發(fā)起來(lái)的大資本家。巴爾扎克這部作品的深刻就在于,不是重復(fù)塑造傳統(tǒng)的慳吝人形象,而是賦予慳吝人新的時(shí)代特質(zhì),把他塑造成理解和把握了時(shí)代的創(chuàng)業(yè)者。葛朗臺(tái)是在資本主義發(fā)展的過(guò)程中逐漸建立、增加、擴(kuò)大他的家業(yè)的。在共和政府時(shí)期,當(dāng)局拍賣教會(huì)產(chǎn)業(yè),葛朗臺(tái)用金錢賄賂拍賣監(jiān)督官,賤價(jià)買到了當(dāng)?shù)刈詈玫膸讐K葡萄園、一座修道院和幾塊分租田,奠定了他發(fā)家的基礎(chǔ)。在當(dāng)?shù)爻怂l(shuí)有膽量敢這么做?有了產(chǎn)業(yè)作后盾,他登上政治舞臺(tái),當(dāng)了官,利用職務(wù)之便,進(jìn)一步發(fā)家致富,十幾年間便成了當(dāng)?shù)氐氖赘唬瑩碛屑覙I(yè)數(shù)百萬(wàn)。1811年趁帝國(guó)倒臺(tái)之機(jī),他把全年的收成全部?jī)?chǔ)存起來(lái),囤積居奇,待價(jià)而沽,結(jié)果又大賺了一筆。復(fù)辟時(shí)期,他以每股八十法郎的價(jià)錢大買公債,待到短暫的繁榮結(jié)束,便以每股一百一十五法郎全部拋售出去,終于使自己成了聲名遠(yuǎn)播的大資本家。而當(dāng)時(shí)普通的法國(guó)人,對(duì)買賣公債這類投機(jī)事業(yè)還不屑一顧,甚至另眼相看呢。表面看上去,葛朗臺(tái)像一個(gè)死抱住錢袋子不放的土財(cái)主,實(shí)際上,他是一個(gè)很會(huì)做投機(jī)買賣的商人。市場(chǎng)上酒缺貨時(shí),他總是有大量酒供應(yīng);酒桶緊俏時(shí),他總有許多酒桶出售;板材需求旺盛他有板材,小麥供不應(yīng)求他有小麥。為了牟利,他甚至不惜背信棄義,鼓動(dòng)當(dāng)?shù)卮笮∑咸褕@主把酒壓著不賣,而自己偷偷找外國(guó)酒商,高價(jià)成交。這就是葛朗臺(tái)的發(fā)家史。當(dāng)時(shí),在法國(guó)有不止一個(gè)葛朗臺(tái),正如作者所言,每個(gè)省都有各自的葛朗臺(tái)。資本主義是怎樣發(fā)展起來(lái)的?不就是隨著全國(guó)各地的葛朗臺(tái)們發(fā)家而發(fā)展起來(lái)的嗎?
毋庸諱言,在葛朗臺(tái)的時(shí)代,資本主義的發(fā)展尚沒(méi)有完全脫離原始積累的階段,所以,他的發(fā)家致富明顯帶有資本原始積累的特點(diǎn):不擇手段,不講信義,唯利是圖,暴露出兇殘貪婪的本質(zhì)。正因?yàn)檫@樣,巴爾扎克對(duì)葛朗臺(tái)這個(gè)人物抱著批判的態(tài)度。他筆下的葛朗臺(tái)像餓虎,像巨蟒,躺著,趴著,長(zhǎng)時(shí)間窺伺著捕獵對(duì)象,然后猛撲上去,張開血盆大口般的錢袋子,往里面裝金子。索莫城里幾乎人人都感受過(guò)被他的利爪抓傷的滋味。這種描寫入木三分,給人留下極深刻的印象。我們閱讀這部作品,分析研究葛朗臺(tái)這個(gè)人物,的確不應(yīng)該放棄批判的態(tài)度,但同時(shí)我們也應(yīng)該記住,在資本主義發(fā)展的歷史進(jìn)程中,葛朗臺(tái)是成功者。這樣,我們就不僅從階級(jí)分析的角度,而且從歷史觀察的角度,把握住了葛朗臺(tái)這個(gè)人物的內(nèi)在本質(zhì)。
據(jù)考證,歐也妮這個(gè)人物倒是真有一個(gè)原型,是一個(gè)名叫瑪陰亞.達(dá)米諾瓦的年輕女子。這女子在1833年是巴爾扎克的情婦,與巴爾扎克生了一個(gè)女兒。這就是巴爾扎克在這本書前面的題詞里把它獻(xiàn)給瑪麗亞的原因。
歐也妮和她母親葛朗臺(tái)太太一樣,是作者著力歌頌的人物。然而令人遺憾的是,這兩個(gè)人物遠(yuǎn)沒(méi)有葛朗臺(tái)那樣深刻,甚至沒(méi)有女仆娜儂那樣豐滿生動(dòng)。尤其當(dāng)作者試圖用宗教信仰對(duì)她們加以頌揚(yáng)時(shí),更顯得蒼白無(wú)力。但是,歐也妮這個(gè)人物還是有深刻內(nèi)涵的,這主要體現(xiàn)在她的愛(ài)情上。
歐也妮的愛(ài)情是她所處的生活環(huán)境必然的、合乎邏輯的發(fā)展。請(qǐng)回想一下那冷清刻板,見不到事物變化,甚至見不到新面孔的生活吧。每天從上午開始,母女倆就坐在堂屋的窗前做活兒。從歐也妮十二歲起就是這樣,每天都坐在這里度過(guò),每天都沒(méi)有任何事情發(fā)生,窗外總是在固定的時(shí)刻經(jīng)過(guò)同樣的“啞角”:鐵商、繩子商、鹽商、鄰里、女仆等等。每個(gè)禮拜去做一次彌撒,每天晚上總是羅多游戲。這種無(wú)聲無(wú)息、與世隔絕、死氣沉沉的生活,對(duì)于一個(gè)青春妙齡的姑娘來(lái)講,該是多么難耐難挨,哪怕她生下來(lái)就習(xí)慣了這種生活。因此,某一天突然從天上掉下來(lái)一個(gè)堂弟,愛(ài)情就發(fā)生了。這表面看上去不無(wú)浪漫,實(shí)際上是必然的、注定的。在這冷冰冰的環(huán)境里,在這荒漠里,任何人的聲音,人的動(dòng)作,人的面孔,都必然像一顆石子投進(jìn)平靜的池塘,在歐也妮心里激起愛(ài)的波瀾。如果沒(méi)有堂弟出現(xiàn),她會(huì)愛(ài)上格拉珊家的公子。在她那顆處女的心里爆發(fā)的愛(ài)情,發(fā)展得那樣快,燃燒著一切,任何力量都無(wú)法阻止。這種特別動(dòng)人的情形,巴爾扎克歸結(jié)于一種現(xiàn)象,即念頭的力量——唯一一種念頭,唯一一種感情的力量支配的結(jié)果。
堂弟走了。為了他,歐也妮被父親監(jiān)禁而決不屈服,她無(wú)視父親的懲罰和詛咒,盼望著,等待著。父親去世后,她在巨額財(cái)富的重壓下,在葛朗臺(tái)公館的禮俗束縛下,繼續(xù)盼望和等待。那種唯一的感情,那種充斥她整個(gè)生命的感情,支配著她的思想、行為和對(duì)未婚夫的忠貞。順便提一句,這種盼望和等待,正像巴爾扎克盼望和等待他那位美麗的波蘭女士韓斯卡夫人一樣。
作品里著重點(diǎn)明了:吝嗇鬼葛朗臺(tái)和一切野心家一樣,是執(zhí)著于一念的人。觀賞、把玩和占有黃金,便是葛朗臺(tái)最大的愛(ài)好。因此讀者多半會(huì)認(rèn)為,只有葛朗臺(tái)是執(zhí)著于一念的人。其實(shí)錯(cuò)了。前面的敘述說(shuō)明,葛朗臺(tái)的女兒歐也妮也是執(zhí)著于一念的人,也是唯一的念頭、任何力量都克服不了的唯一念頭的犧牲品。這念頭在她身上體現(xiàn)為對(duì)愛(ài)情的忠實(shí)和對(duì)往事的回憶。這念頭與她父親對(duì)黃金的迷戀一樣,是很專制的。父女兩個(gè)人有著同樣的秉性,同樣的活力,同樣的無(wú)知,同樣的本能,在生活中都執(zhí)著于一念。所以,《歐也妮 葛朗臺(tái)》并非像一般人認(rèn)為的那樣是一個(gè)慳吝人的故事,而是歐也妮 葛朗臺(tái)的故事,即占據(jù)一生一世的一種情感的故事。
歐也妮在空虛寂寞中等待和盼望夏爾,她是在一種沒(méi)有任何變故的浪漫戀愛(ài)故事中盼望和等待。事實(shí)上,《歐也妮 葛朗臺(tái)》最顯著的特點(diǎn),也就是這篇小說(shuō)沒(méi)有變故。故事一開始,堂弟的到達(dá)以及歐也妮與他定情,似乎算得上一點(diǎn)變故。而后堂弟走了,歲月蹉跎,生活還是老樣子,歐也妮積蓄的金幣沒(méi)有了,父親大發(fā)雷霆,但很快復(fù)歸平靜,盡管她遭到幽禁。時(shí)光流逝,母親去世,父親歸天,只剩下她孤單一人,守著巨大的產(chǎn)業(yè),在孤寂中等待著。生活始終是同樣的節(jié)奏,日復(fù)一日,時(shí)光荏苒,沒(méi)有任何變化。每晚同樣的聚會(huì),同樣的面孔,同樣的內(nèi)容。整個(gè)葛朗臺(tái)公館還是按照葛朗臺(tái)生前所立的規(guī)矩在運(yùn)轉(zhuǎn)。即使有重大變故,也無(wú)聲無(wú)息地消失在緩緩流逝的時(shí)間里。譬如葛朗臺(tái)本人的去世,只不過(guò)是時(shí)間流逝中一個(gè)幾乎覺(jué)察不到的微波。突然,有一天得到了回音,堂弟已經(jīng)回國(guó),就要與另一個(gè)女人結(jié)婚,但這并沒(méi)有給這里帶來(lái)什么變化。整個(gè)故事,從頭至尾幾乎只有一個(gè)畫面,一個(gè)相同的畫面,背景一成不變。在這一成不變的背景下,一張張面孔衰老了,皺紋加深了,死亡來(lái)臨了,但什么也沒(méi)有改變。那棟老屋總是靜悄悄的,毫無(wú)生氣。在它的屋頂下,有過(guò)兩種執(zhí)著于一念的狂熱,它們互不理解,支撐著兩個(gè)相同而又陌生的人。而有一天,一切都完結(jié)了,愛(ài)情和等待全完結(jié)了,一切都枉然,一切都徒勞。我們的女主人公像個(gè)幽靈一樣生活著。她甚至不再力求擺脫她已故父親的陰影,她眼睛里不時(shí)流露出她父親的目光,聲音顯得像她父親的聲音,遇到事情時(shí)裝出她父親若無(wú)其事的樣子說(shuō):“這事兒再說(shuō)吧。”她的人生歸于靜止,歸于厭棄。“她臉色蒼白,顯得平靜而從容,聲音溫柔而深沉,言談動(dòng)作簡(jiǎn)單……她像過(guò)去那個(gè)可憐巴巴的歐也妮 葛朗臺(tái)一樣生活著。”巴爾扎克的不少作品都是這樣結(jié)尾的:只剩下一個(gè)癡呆杲的修女,一張絕望而終于平靜了的面孔。正是從這個(gè)意義上講,小說(shuō)《歐也妮 葛朗臺(tái)》仍屬于《人間喜劇》系列,盡管它不盡符合這個(gè)系列的主旨。
羅國(guó)林
巴爾扎克(1799—1850),19世紀(jì)法國(guó)偉大的批判現(xiàn)實(shí)主義作家,歐洲批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人和杰出代表。1799年5月20日生于法國(guó)中部的圖爾城,二十歲開始從事文學(xué)創(chuàng)作。1831年發(fā)表的長(zhǎng)篇小說(shuō)《驢皮記》為他贏得聲譽(yù),成為法國(guó)最負(fù)盛名的作家之一。其代表作有《歐也妮 葛朗臺(tái)》《高老頭》等,更創(chuàng)作了卷帙浩繁的巨著《人間喜劇》,共包含91部小說(shuō),刻畫了兩千四百多個(gè)人物,充分展示了19世紀(jì)上半葉法國(guó)的社會(huì)生活,是人類文學(xué)史上罕見的豐碑,被稱為法國(guó)社會(huì)的“百科全書”。
羅國(guó)林,1941年生,湖南常寧人,著名翻譯家、文學(xué)編輯。1965年畢業(yè)于北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院法國(guó)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)。長(zhǎng)期從事法國(guó)文學(xué)研究與翻譯,被公認(rèn)為吉奧諾專家,發(fā)表過(guò)許多研究論文,譯著有二十多本。曾在聯(lián)合國(guó)教科文組織擔(dān)任過(guò)譯員和譯審,參與創(chuàng)辦了《法語(yǔ)學(xué)習(xí)》雜志,對(duì)翻譯理論也頗有研究,并發(fā)表不少譯論文章。曾為廣東花城出版社編審、副社長(zhǎng)、總編輯,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事,全國(guó)外國(guó)文學(xué)出版研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中國(guó)法國(guó)文學(xué)研究會(huì)理事,廣東省第八屆政協(xié)委員,廣東省作家協(xié)會(huì)會(huì)員,廣州市譯協(xié)常務(wù)理事。
《歐也妮 葛朗臺(tái)》:
“對(duì)。不過(guò),咱們要堅(jiān)持才成。”葛朗臺(tái)說(shuō)話的語(yǔ)調(diào)讓庭長(zhǎng)心頭一愣,他想: “他是不是要成交了呢?” 這時(shí),一聲門錘通報(bào)格拉珊一家三口來(lái)到。葛朗臺(tái)太太和神甫之間剛開頭的交談給打斷了。
格拉珊太太是那種矮小活潑的女人,胖乎乎的,白里透紅,多虧了外省修道院式的飲食制度和恪守婦道的生活習(xí)慣,已是四十歲的人還顯得年輕。這種女人宛如花季末的玫瑰,花瓣已透出一種難以言狀的冰冷,香味兒也淡薄了。她衣著相當(dāng)講究,款式都是從巴黎弄來(lái)的,給索莫城提供了時(shí)裝的標(biāo)準(zhǔn)。她的家中晚上經(jīng)常有聚會(huì)。她丈夫當(dāng)過(guò)帝國(guó)禁衛(wèi)軍的軍需官,在奧斯特里茨一役中身負(fù)重傷,退役在家,對(duì)葛朗臺(tái)雖敬重,但顯然還保持著直言不諱的軍人本色。
“你好哇,葛朗臺(tái)。”他說(shuō)著向葡萄園主伸出手,像往常一樣端出一副比克呂紹一家人優(yōu)越的架子。
他向葛朗臺(tái)太太打過(guò)招呼之后,又對(duì)歐也妮說(shuō):“小姐,你總是這樣美麗賢淑,說(shuō)實(shí)話,我真不知道該如何祝頌?zāi)隳亍!闭f(shuō)著他從跟班手里接過(guò)一個(gè)小禮盒送給歐也妮,禮盒里裝著一株好望角石南花。這是新近才引進(jìn)到歐洲的一種花,極為稀罕。
格拉珊太太非常親熱地?fù)肀Я藲W也妮,握住她的手說(shuō): “我也有一點(diǎn)小意思,由阿道爾夫代我獻(xiàn)給你吧。” 一個(gè)小伙子,高高的個(gè)兒,金黃的頭發(fā),面色蒼白,體質(zhì)單弱,舉止相當(dāng)文雅,表面上很羞怯,可是在巴黎學(xué)法律,除膳宿之外,最近居然花掉了近萬(wàn)法郎。他走到歐也妮面前,親了親她的雙頰,送上一個(gè)整個(gè)兒鍍金的針線匣。這匣子上面有考究的紋章,代表歐也妮姓名的兩個(gè)哥特體字母E.G.刻得相當(dāng)不錯(cuò),但這是一件地道的水貨。歐也妮打開匣子,感到萬(wàn)分驚喜,那是讓女孩子臉紅、心跳、高興得發(fā)抖的驚喜。她扭頭看看父親,似乎想問(wèn)他可不可以收下這份厚禮。葛朗臺(tái)說(shuō)一聲:“收下吧,孩子。”那語(yǔ)調(diào)簡(jiǎn)直能使一個(gè)演員走紅。這位年輕的女繼承人像得了無(wú)價(jià)之寶似的,用熱烈興奮的目光盯住阿道爾夫 德 格拉珊,令旁邊的克呂紹叔侄三人目瞪口呆。格拉珊先生抓了一撮鼻煙遞給葛朗臺(tái),然后又捏一點(diǎn)塞進(jìn)鼻孔里,抖了抖落在藍(lán)色上衣的榮譽(yù)勛團(tuán)勛章扣眼旁的煙草末,抬起眼皮瞅一眼克呂紹叔侄,那神氣仿佛說(shuō):“我這一招你們抵得住嗎?”格拉珊太太是一個(gè)愛(ài)譏諷的女人,卻裝出一副真誠(chéng)的樣子,把藍(lán)色花瓶里克呂紹叔侄送的鮮花打量一番,想看看他們還送了什么禮物。在這種微妙的氣氛下,克呂紹神甫離開圍坐在壁爐前的眾人,與葛朗臺(tái)一同踱到堂屋里端。兩個(gè)老頭兒踱到離格拉珊太太最遠(yuǎn)的窗前時(shí),神甫附到守財(cái)奴耳邊說(shuō)道: “這些人簡(jiǎn)直是把錢往窗外扔!” “有什么關(guān)系,反正他們?nèi)拥腻X落進(jìn)了我的地窖。” “你嗎,就是打把金剪刀送給閨女,也是打得起的。”神甫說(shuō)。